МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Укр мова на ТБ і титрування

10/26/2005 | olympic
Якимсь чином хотілося б підняти таку тему:

Зараз на нашому ТБ можна споглядати дику ситуацію - показують наприклад англомовний фільм, продубльований російською із українськими субтитрами!

Щойно прочитав новину про те, що наші барани збираються дублювати все підряд. Ще одна крайність.

Нормальна ж практика - у країнах, які відкриті, і в яких населення вивчає іноземні мови (я не говорю про Італію, Францію та Іспанію) - показувати фільми і програми мовою їхнього виробництва із титрами державною мовою. Таким чином і "дух" фільмів передається краще, і люди мають можливість почути живу мову і підігнати свої знання.

Як вам?

Відповіді

  • 2005.10.26 | observer

    Як наївно

    olympic пише:
    > Якимсь чином хотілося б підняти таку тему:
    >
    > Зараз на нашому ТБ можна споглядати дику ситуацію - показують наприклад англомовний фільм, продубльований російською із українськими субтитрами!
    >
    > Щойно прочитав новину про те, що наші барани збираються дублювати все підряд. Ще одна крайність.
    >
    > Нормальна ж практика - у країнах, які відкриті, і в яких населення вивчає іноземні мови (я не говорю про Італію, Францію та Іспанію) - показувати фільми і програми мовою їхнього виробництва із титрами державною мовою. Таким чином і "дух" фільмів передається краще, і люди мають можливість почути живу мову і підігнати свої знання.
    >
    > Як вам?

    Ви що, гадаєте наші канали спочатку дублюють російською а потім титрують українською? Ні, вони купують вже з російським перекладом. Чому? Бо купують в росіян. "Патамушта так дєшевлє". До того ж з багатьма студіями в росіян екслюзив на Есенге. А наші канали проти цього не борються, цього разу - "патамушта так прощє".

    Повбивав би.
  • 2005.10.27 | Роман ShaRP

    Будь-яка мова без титрування.

    olympic пише:
    > Нормальна ж практика - у країнах, які відкриті, і в яких населення вивчає іноземні мови (я не говорю про Італію, Францію та Іспанію) - показувати фільми і програми мовою їхнього виробництва із титрами державною мовою. Таким чином і "дух" фільмів передається краще, і люди мають можливість почути живу мову і підігнати свої знання.
    >
    > Як вам?

    Мені найкраще дивитися що я захочу як я захочу. З поступовим розвитком-отже-і-здешевленням комунікацій (інтернету та супутникового телебачення) скоро це стане реальністю, а будь-які обов*язкові мовні політики можуть йти під три чорти разом з усіма обов*язковими титрами у світі.
  • 2005.10.27 | Andrij

    Ви думаєте як патріот, наша влада думає як шарікі

    Котрим байдуже. Скажіть спасибі, що дали субтитри. Котрі ніхто не читає. Бо російську знають всі. А фільми російською, бо англійську не знають. Та й українську як слід не знають. Та й не хочуть знати. Пам"ятаєте Шевченка? Раби, підніжки Москви...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.10.27 | Мірко

      Re: Ви думаєте як патріот, наша влада думає як шарікі

      "Колись будем
      I по своєму глаголать,
      Як нiмець покаже.
      Та до того й iсторiю
      Нашу нам розкаже,-"


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".