МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Одеська мова

09/21/2007 | stefan
Одеська мова

Халоймис
ерунда - дурниця; (вздор - еще) дурниці, нісенітниці, казна-що, казна-чого все это ерунда — усе це дурниця, усе це дурне, усе це пусте молоть ерунду — молоти дурниці, молоти нісенітниці, молоти казна-що, плести дурниці, плести нісенітниці, плести казна-що, верзти дурниці, верзти нісенітниці, верзти казна-що, теревені правити, теревені розводити ерунда Syn: абсурд

http://www.novayagazeta.ru/data/2006/49/30.html
Правовое поле, включающее в себя цифровые технологии, напоминает то, что в Одессе зовут сочным словечком халоймис: здесь можно одновременно наблюдать любые крайности, которые показались бы в обычной жизни просто невероятными: от безудержного произвола производителей-монополистов до полной анархии в стиле Дикого Запада.

http://philosophy.ua/ua/lib/regular/doxa/?doc:int=128
В пространстве прямого смехового отражения находится и наш город. Улыбку и смех у гостей южной пальмиры вызывают особенности "одесского" языка, естественного для самих одесситов. Если вы, приехав в Одессу, услышали: "здравствуйте, я ваша тётя", – не думайте, что с вами вежливо поздоровались и вы обрели родственницу или родственника. (Так может сказать и мужчина). Таким образом вам было высказано несогласие, неодобрение или лёгкое негодование. А выражение: "Ой, перестаньте сказать!" – вовсе не означает, что вам затыкают рот, не дают высказаться. Просто у собеседника другое мнение по теме разговора. В городе у моря живут коммунары (жители коммунальных квартир), бичи (безработные моряки), садисты (пенсионеры, проводящие время на скамьях городского сада, скверов, парков и бульваров). Страшны одесские клятвы "чтоб я так жил!" и проклятия – "чтоб у тебя всю жизнь был ремонт!". В многонациональной Одессе знают не одну, а две Большие разницы. Восклицают "Озохен-вей" (подумаешь, пустяки) и "халоймис" (барахло, ничего стоящего). Здесь переживают, рассказывают не о них, (о тебе), а за них, (за тебя). В гости не приходят, а входят. Любят "цимис" (мятая фасоль) и пшонку (качаны молодой вареной кукурузы). Одесситы "делают" базар и "ложат" детей спать. Возможно, малышам так удобней? – размышляют приезжие.

Відповіді

  • 2007.09.22 | Георгій

    Мова Півдня CША

    Мeні цe повідомлeння про "одeську мову" нагадало про ту мову, яка сформувалася на Півдні CША, особливо на так званому "Глибокому Півдні" (тобто внутрішніх, нe-приморських частинах штатів Північна і Півдeнна Кароліна, Джорджія, Флоріда, Алабама, Місісіпі, Луїзіана, і частково Тeнeсі та Аркeнсо/"Арканзас"). Ось кілька прикладів, які вражають всіх приїжджих:

    y'all (=you)
    fixin' to (=going to)
    this here, that here (=this, that)
    I done, he done (=I have, he has - у формах дієслова , як-от I have bought, he has sold)
    I ain't got (=I don't have)
    do them chores, see them birds etc. (=do chores, see (these) birds)

    Є про цe такий жарт - можe і правда. Вчитeль, нeдавно приїхав на Півдeнь з "нормальних" штатів, починає урок у пeршому класі, і раптом хлопчик піднімає руку і кажe: "I ain't got no pencil, Sir." Вчитeль хочe виправити його "нeправильну мову" і кажe, "Johnny, you should say, "I have no pencil, or I don't have a pencil."" Хлопчик нічого нe розуміє, а потім з жахом кажe, "You mean, YOU ain't got no pencil either, Sir?"
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.24 | Мірко

      Re: Мова Півдня CША

      Але соковитість самої вимови попросто не описати. Спеціяльно South Carolina. Слухав раз одного і абсолютно ні слова не зрозумів. Але це кольорит американського мовного пейсажу.
      Для порівнанняпоговоріть з одним із наших канадійських New Foundlanders.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.24 | Георгій

        Re: Мова Півдня CША

        Ось Вам спроба "записати" цю мову:

        Much ohblij'd fowah the news, Fahthah. Ah ain't nevah seen inythang quite that beeug buhfowah. Mah bruhthah goes all time over ta Harrison Ahkinsaw a-huntin' them wahld hawgs. I told 'eem 'bout this heah storay an he said ee rekins that boway got sum mahty strong ahms, shootin a fiddy cal pistal up'n down the Geohgiah heeuls. Said he thot a fiddy cal pistol'd turneem round like uh dadgum toy top, bein uh 'levin yeeuh old'n ahl. Ah rekin ah don'no too much bout shootin' inythang sept a camrah. But ahl tell yuh wot, that theah boway's gonna have hissef a big'ol heap a bacun last'eem sev'rul yeahs. Soooooweeeee!

        Mah great grandaddy fot fowah States rahts in the Woh tween thuh States. He fot valyuntly fowah the coz. Hiz co-mandin ofsah let'eem go home fowah sev'rul weeks on acownt his wahf done gave birth. Wen'ee left ta go bak a-defindin hiz home'layund, he giv ees wahf a keeus an nevah came home. Ah sho don' meen no ohfens'er nuthin, but this heah bowah WILL be a-flahn that beeyootiful flag! Its all bout herituj n not hayut. An ah rekin ahl have wuhdz with inee y'all sez othuhwahz.
        An ifin ah may give y'all little ad-vahz bout flahn the Navul Jak owah the Batul Flag: Wun don' bust it out', wun unfuhlz it with luv.
      • 2007.09.24 | Георгій

        І щe смішнe про півдeнців

        Things You'll Never Hear a Southerner Say

        (Author Unknown)

        We don't keep firearms in this house.
        Has anybody seen the sideburn trimmer?
        You can't feed that to the dog.
        I thought Graceland was tacky.
        No kids in the back of the pick-up, it's not safe.
        Wrasslin's fake.

        Honey, did you mail that donation to Greenpeace?
        We're vegetarians.
        Do you think my hair is too big?
        I'll have grapefruit instead of a bowl of gravy.
        Honey, these bonsai trees need watering?
        Give me the SMALL bag of pork rinds.


        Deer heads detract from the decor.
        Spitting is such a nasty habit.
        I just couldn't find a thing at Wal-Mart today.
        Trim the fat off that steak.
        Cappuccino tastes better than espresso.
        The tires on that truck are too big.


        I'll have the arugula and radicchio salad.
        I've got it all on a floppy disk.
        Unsweetened tea tastes better.
        Would you like your fish poached or broiled?
        My fiancee, Paula Jo, is registered at Tiffany's.
        Little Debbie snack cakes have too many fat grams.


        Checkmate.
        Does the salad bar have bean sprouts?
        Hey, here's an episode of "Hee Haw" that we haven't seen.
        I don't have a favorite college team.
        I believe you cooked those green beans too long.
        Elvis who?


        Be sure to bring my salad dressing on the side.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.28 | stefan

          Re: І щe смішнe про півдeнців

          Георгій пише:

          > Has anybody seen the sideburn trimmer?
          =============
          rimmer [] 1) тот, кто приводит что-л. в порядок 2) а) тот, кто режет, подрезает б) парикмахер в) 3) приспособленец; конъюнктурщик, оппортунист Syn: timeserver 4) а) что-л. сокрушительное (удар, схватка и т. д.) ; что-л. обличительное (письмо, статья и т. д.) б) вояка, задира 5) а) что-л. потрясающее, сногсшибательное б) потрясающий человек ...>> trimmer [] 1) Also called: trimmer ...>> trimmer подстроечный электрорадиоэлемент, подстроечный ЭРЭ ...>> trimmer 1) устройство для выравнивания (угля или руды при ...>> trimmer триммер (подстроечный конденсатор) trimmer 1) обрезной станок; обрезной пресс для снятия заусенцев ...>> trimmer 1) накатина; подбалочник; фасонная часть; ...>> trimmer 1) конденсатор подгоночный 2) конденсатор ...>>
          ============
          "Ніхто не бачив "тріммер" для підрізки бакенбардів?
          (де гумор?)
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.09.28 | Георгій

            Re: І щe смішнe про півдeнців

            stefan пише:
            > "Ніхто не бачив "тріммер" для підрізки бакенбардів? (де гумор?)
            (ГП) Cтeрeотипний портрeт чоловіка з "Глибокого Півдня" - цe дядило з ніколи в житті нe стрижeними бакeнбардами. :)
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2007.09.29 | stefan

              Тепер "догнало".(+10).

              Георгій пише:
              > stefan пише:
              > > "Ніхто не бачив "тріммер" для підрізки бакенбардів? (де гумор?)
              > (ГП) Cтeрeотипний портрeт чоловіка з "Глибокого Півдня" - цe дядило з ніколи в житті нe стрижeними бакeнбардами. :)
              ===================
              Тепер "догнало".
              (+10).
  • 2007.10.19 | stefan

    Мигдаль.Одесский язык

    Мигдаль Times №40
    Одесский язык
    Михаил Аеров, Клуб Еврейского Студента
    http://www.migdal.ru/times/40/3421/

    Одесский язык нынче стал напоминать скелет мамонта, наличием которого может похвастаться хороший музей. Однако вряд ли кто-то сможет доподлинно сказать, как точно выглядел этот зверь вживую. Попытка воссоздать и не утерять национальное одесское богатство велась и ведется многими энтузиастами.


    В начале 20-го века особенности уже тогда начинавшего исчезать одесского языка были «засвидетельствованы» в фельетоне Власа Дорошевича: «...Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. Это даже не язык, это винегрет из языка. <...> Тут чего хочешь, того и спросишь. И мы удивляемся, как ни один предприимчивый издатель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка»1 на пользу приезжим... Таков одесский язык, начиненный языками всего мира, приготовленный по-гречески, с польским соусом. И одесситы при всем этом уверяют, будто они говорят «по-русски»...»
    Это действительно так: одесский язык не похож ни на русский, ни на украинский, ни на идиш, и вместе с тем похож на всех трех своих прародителей!
    Общение с одесситами, с этим коктейлем из народностей, населяющих город, оставляет после себя вкус, который хочется почувствовать снова и снова.
    Одессит — это национальность со своим уникальным языком. Кто не слышал и даже не произносил сам, ссылаясь на то, что так говорят в Одессе-маме: «Я с вас смеюсь!» «Ну, это две большие разницы!» «Чтоб я так жил, как вы все это говорили!» И случайно ли вообще возникло выражение «Одесса-мама», которое от одесских биндюжников и балагул переняла не только «вся Одесса», но и вся страна? Кстати, вы знаете, откуда взялось слово «балагула», которым в Одессе называли извозчика? Знатоки утверждают, что оно происходит от «бааль-агала», ивритского выражения, буквально означающего «хозяин повозки», ну, а по сути являющегося обозначением этой почтенной профессии.


    Рис. Л. Митницкого
    Конечно, далеко не сразу одесский язык стал языком. Поначалу правительство молодого города пыталось бороться за правильность речи. Екатерина II решила сделать Южную Пальмиру одним из центров изящной словесности. Но все попытки хоть как-то привести к филологическим нормам языковую палитру, с помощью которой общались все народности молодой Одессы, потерпели фиаско. Кто до сих пор не понял, что это процесс не то чтобы бесконечный, но как минимум — до конца света, тот пускай ест побольше фосфора.
    К сожалению, времена меняются — из одесского языка многое потерялось и исчезло. Не самую последнюю роль в этом печальном процессе сыграл рост общеобразовательного уровня и изменение социального и национального состава горожан. Так, например, из французов в Одессе остался разве что бронзовый Дюк. Конструкции типа «Я видел вас идти по Дерибасовской», отвечающие нормам идиша, исчезают из употребления по мере уменьшения еврейского населения города.
    Но разве не заслуживает изучения и сохранения язык, на котором разговаривали, спорили и признавались в любви наши предки?
    Кто-то считает его просто суржиком, смесью языков, не имеющим ни правил, ни закономерностей. Но верно ли это на сто процентов?
    В одесском языке нет четких, раз и навсегда установленных норм и правил. Вместо них присутствуют лишь общие закономерности, традиции в произношении, интонации, ударениях, построении фраз и прочее. Например, в русской филологии есть термин «свободное ударение». Одесское же ударение за свою свободу долго боролось и в результате победило. Еще в 1855 г. профессор К.П. Зеленецкий писал в книге «О русском языке в Новороссийском крае»: «Первая черта, которая поражает каждого русского, в первый раз приезжающего в здешние места, состоит в перестановке ударений, иногда странной и совершенно произвольной».
    Некоторые исследователи часто говорят, что «чисто одесского» в одесском языке практически и нет. Однако уже по интонации можно узнать одессита в любом уголке мира.


    Рис. Ф. Сегаля
    =Поссорились Абрамович с Рабиновичем:
    — Ты вор и мошенник! — сказал Рабиновичу Абрамович.
    Рабинович подал в суд, и судья вынес решение:
    — Абрамович должен сказать при всех, что Рабинович не вор и не мошенник, и извиниться.
    Слово дают Абрамовичу:
    — Рабинович не вор и не мошенник??! Я извиняюсь!=
    А своеобразие произношения гласных и согласных! В частности, «и» вместо «у» и очень часто вместо «ы»:
    =— Мамочка, скажи, пожалуйста, как написать — «флякончик» или «фликончик»?
    — Шо ты мучаешься, напиши «пизирек» и ложись спать.=
    Замена мягких звуков на твердые также очень типична для одесситов: «Бора, выйди с мора». Буква «е» произносится как звук «э» (но не дай вам Б-г сказать «Одэсса»!): наблюдэние, поведэние, невэста. Слово «семь» произносится «сэм»: дэ-то сэм, дэ-то восэм... (степень точности).
    Одесский язык отличается и образованием особенных степеней прилагательных:
    =«Соломон же плакал все громчее и громчее».=
    После революции не хватало учителей русского языка. Один одесский раввин изъявил желание преподавать этот предмет:
    =— Дети, этот русский язык имеет трех степеней сравнения: «близко», «ближе» и «о-то-то!»; «глубоко», «глубже» и «тыф ит дрерт» (глубоко в земле)».
    «Красивая, крепко красивая, страшно красивая, красивая до ужаса...»=
    Согласование «падежов» всегда отличало одесскую речь:
    =— На вам пятно.
    — Не «на вам», а «на вас».
    — На мине?!
    — Не «на мине», а «на мне».
    — Так я ж и говору: на вам пятно.=
    А какие смачные в одесском языке сравнения и метафоры! Ими можно и охаять, и похвалить:


    Рис. Ф. Сегаля
    =«Это вы в Женеве — умница, а в Одессе — еле-еле идиот!»
    «Ш? ты делаешь на меня такую лимонную морду?»
    «Ш? это за дит? такое, я не могу его заставить скушать полторы вши!»=
    О способности одесситов облачать крепкое словцо в более интеллигентную форму просто ходят легенды:
    =«Не морочьте мине то место, где спина заканчивает свое благородное название!»=
    Из образных средств в одесском языке очень популярен эвфемизм, говоря другими словами, «иносказание»:
    =«Бора, ты только что ходил смотреть на Луну, а теперь этими же руками берешь сыр».=
    Смысл этого понятен разве что обитателям старых одесских кварталов, где «все удобства» находились во дворе под открытым небом.
    Или еще пример эвфемизма:
    =— Поправьте ваш галстук... Ниже... Ниже... Еще ниже... О!!!=
    Ну, а глаголы в одесском языке пошли куда как дальше русского. Русский язык не смог передать все ощущения и чувства одесситов:
    «Слушайте меня ушами», «не трогайте меня руками», «иди отсюда ногами», «ешь ротом».
    Абсолютно логично также при начальной форме глагола «видеть» предположить, что первое лицо настоящего времени будет «видю». И кто там знает про «II палатализацию заднеязычных согласных» в русском языке, которая произошла в 12 веке?
    «Наткнувшись на слово «сидю», из которого мой приятель сочинил «они сидють», мы подняли такой хохот...» («Новый русский язык», Од. вестник, 1856, №23).
    Любой язык не стоит на месте, он трансформируется, порой почти до полной неузнаваемости. Одесситы откровенно забавляются с языком, придумывая новые правила. Это такая большая игра на всех. Профессиональные филологи и интеллигентные жители выступали и будут выступать «за чистоту рядов», за культуру речи. Но послушайте Бабеля, который для одесского языка все равно, что Пушкин для русского: «Беня говорил мало, но он говорил смачно». И все-таки хотелось бы не потерять эту смачность, благодаря которой каждый одессит, независимо от возраста, чувствует себя «от двух до пяти».2
    Источник: Из доклада на молодежной конференции «История евреев, наша история»


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".