Дублирован на украинский язык (Администрация)
07/13/2006 | Illia
Купуючи щойно квитки в Київську Русь дуже гірко було дивитись на попередження "'Пираты карибского моря' дублирован на украинский язык". Подібне попередження висить біля кожної каси і на великому табло над ними, а також при вході. Більше того, попередження типу "дітям до 16" написані чорним кольром, а "про язык" червоним і великими буквами. Хто мені дасть біль менш адекватне пояснення таких "мер предосторожности"?
Жодного разу в росії не бачив попередження, що "дублирован на русский". Чому це нормально у нас? Пропоную виказати своє "ФЕ" адміністрації "Русі".
ПС. Після побаченого квитки купувати не хотілось, але вже домовився з друзями і пообіцяв подружці
Жодного разу в росії не бачив попередження, що "дублирован на русский". Чому це нормально у нас? Пропоную виказати своє "ФЕ" адміністрації "Русі".
ПС. Після побаченого квитки купувати не хотілось, але вже домовився з друзями і пообіцяв подружці
Відповіді
2006.07.13 | Адвокат ...
Ди-к, ясен пєнь. "Адмініс(т)рація" дуже сі бої, що
кіномани почнуть вимагати гроші назад, почувши українську. От і попереджає: "Нє хадітє к нам в кіно, у нас кіно на баньдєровском язикє!"2006.07.13 | Хвізик
а я би це сприйняв за рекламу
2006.07.13 | Illia
Re: а я би це сприйняв за рекламу
Якщо як рекламу, то оголошення написали б українською2006.07.13 | Хвізик
Re: а я би це сприйняв за рекламу (+)
Illia пише:> Якщо як рекламу, то оголошення написали б українською
написали б, якби знали
до речі, можете їм на це вказати, посилаючись на закон про мови
так і скажіть, що рекламу слід писати по-українськи
2006.07.13 | Чучхе
Я не второпав: а що в цьому поганого
по-перше, я радий, що дубльований на укрпо-друге, великі оголошення в Київській Русі й так україномовні
по-третє, оскільки більшість фільмів поки що є російськомовною, просто необхідно виділяти українські сеанси, щоб ми не лозханулися як з тачками, коли один день укр а другий рос - і ніякої перестороги. Я тільки дивом не потрапив на російський сеанс (ганьба)!
єдине, що я схвалив би, одночасне вивішення табличок: російська мова, українська мова, а не інтригував би глядачів, які мають питати в касах "а якою це мовою сеанс"
тим більше, така мовна поляризація посприяла б українізації, але це довга тема
2006.07.13 | Хвізик
поганим є те, що це оголошення зроблено рос мовою
точніше, не поганим, а незаконним, бо порушує закон про мови2006.07.13 | Timeo
Так само колись писали примітку: "Dolby Surround"