повідомлення від буржуазно націоналістичних лікарів (/)
02/23/2012 | НеСправжнійПатріот
Andy Holowaty:
Дорогі подруги та друзі в Україні!
Канадський лікар д-р Петро Куйтан, медичний доктор “MD” i доктор філософії “PhD”, з міста Мисисаґа в провінції Онтаріо, є членом спеціальної медичної команди - запрошена урядом України, організована Конґресом українців Канади та уповноважена канадським Міністерством закордонних справ представляти Канаду для відвідин Юлії Тимошенко в Україні минулого тижня - з метою провести незалежне спостереження та дати оцінку відносно здоров’я пані Тимошенко.
Сьогодні, д-р Куйтан прислав мені заяву, яку він попросив мене направити представникам ЗМІ і далі.
Приблизний переклад з англійської мови подаю після оригінального тексту англійською мовою.
З повагою до всіх добрих та правдивих українців,
Андрій Головатий
(Andy Holowaty)
Торонто, Канада
22 лютого 2012 року
д-р Петро Куйтан пише:
Після зустрічі з пані Тимошенко, де відбулося спостереження, це моя думка, що її потрібно конфіденційного випробування крові і токсикологічного тестування. Хоча канадська команда мала обладнання для тестування - у виді пунктового догляду, яке може дати результати відразу - чиновники української влади відмовилися дозволити нам використовувати це обладнання, заявляючи, що ми таким чином поставили б себе на шлях порушувати низку державних законів і цим загрожувати собі потенційну кримінальну справу. Було відзначено їм, що це український уряд, який запросив нас провести обстеження, і це обладнання було перераховано в оригінальних офіційних документах. Пані Тимошенко була в повній згоді з нашими пропозиціями і просила конфіденційне і незалежне тестування. Владні чиновники також заборонили колекції будь-якого необхідного зразка для аналізу. Будь-які заяви про те, що вона відмовилася від незалежного тестування є неправдою.
Я вважаю, що ця жінка хвора і перебуває в постійному болю - цей стан вимагає токсикологічне тестування та інші лабораторні дослідження. Я також висловив стурбованість з приводу введених речовин отримані нею, які заборонені в Канаді.
http://forum.durdom.in.ua/viewtopic.php?f=1&t=95927
Відповіді
2012.02.23 | AK
Отже версія про наркоту знаходить своє підтвердження?
> д-р Петро Куйтан пише:
>
> Після зустрічі з пані Тимошенко, де відбулося спостереження, це моя думка, що її потрібно конфіденційного випробування крові і токсикологічного тестування.
Якщо у Тимошенко просто хвороба, або якщо її справді труїли, то який сенс вимагати конфіденційності?
2012.02.23 | Sviatoslav D
Це вам німецькі лікарі там таке сказали?
2012.02.23 | Koala
Насправді справи можуть бути ще гірші
давайте по фактах:- Тимошенко категорично відмовляється давати кров українським лікарям;
- Янучари категорично відмовляються дозволити іншим взяти її кров на аналіз без своєї участі.
Тут заперечень нема?
Що дасть Тимошенко наявність її аналізу із наркотою за кордоном? Як на мене, нічого: як там це опублікують, ефект буде такий самий, ніби вона дала аналіз янучарам; якщо не опублікують - ефект буде такий самий, ніби вона не здавала кров. Це саме стосується і янучарів: хай забирають кров - все одно нічого не зроблять, так? Але поведінка як Тимошенко, так і янучарів таку версію заперечує.
А якщо це янучари її отруїли? Тоді взагалі не зрозуміло, чому Тимошенко не хоче дати янучарам зразок крові: вони ж точно знають, чим труїли.
І ось тут виникає цікава версія: а якщо її отруїли, але не янучари, а свої, з її відома (чи навіть за її наказом)? І їй необхідно передати за кордон докази отруєння, щоб переконати Європу, що Янукович труїть своїх суперників? Тоді зрозуміла поведінка і Юлі, і українських лікарів. Але не зрозуміло, чому її стан лишається стабільним стільки часу, якщо її вже давно отруїли... Коротше, питань більше, ніж відповідей.
2012.02.24 | Sviatoslav D
Це як з версією про отруєння Ющенка та його небажанням здавати аналізи в Україні?
2012.03.11 | Sviatoslav D
версія знаходить своє підтвердження (/)
Дело об отравлении экс-президента Виктора Ющенко может быть закрыто, если он не сдаст кровь для анализа.Об этом заявил заместитель генпрокурора Ренат Кузьмин в интервью Би-Би-Си.
«Конечно, это дело будет доведено до конца. Что происходит сейчас? Если Виктор Ющенко не сдаст кровь для исследования, мы это дело закроем», - сказал он.
По словам Кузьмина, следователи Генеральной прокуратуры на сегодня не имеют никаких доказательств умышленного отравления Ющенко.
«Документы по этому делу не дают ответа на вопрос, было ли вообще это отравление», - добавил он.
Кузьмин подчеркнул, что Ющенко имеет право сдать кровь, но это не является его обязанностью.
«Это его добрая воля, которую он пока не продемонстрировал. Мы обращались к нему и письменно, и устно, но компромисса пока нет. Он дал согласие сдать анализы, но сейчас мы и дальше обсуждаем, в какой лаборатории, на каком оборудовании эти исследования будут проведены. Но пока мы не договорились», - сказал он.
2012.02.23 | НеСправжнійПатріот
тепер від FT (/)
Speaking on condition of anonymity, a source said that two of the doctors were shocked after being held at Kiev’s airport for 10 hours upon arrival on February 11. They were said to have been treated politely by officials, but had limited access to food and beverages.Relations with the US and EU will depend in large part on how Ukraine handles the Tymoshenko case. The EU has warned that it will not sign and ratify long-awaited association and free trade agreements if Kiev fails to demonstrate its commitment to democracy.
http://www.ft.com/cms/s/0/a3884e30-5d74-11e1-8bb6-00144feabdc0.html#ixzz1nDhGPCve
2012.02.23 | НеСправжнійПатріот
decision was made to set the record after Ukrainian officials misrepresented their findings
Dr Kujtan said a formal press statement from him and the other doctors would be issued shortly through the Canadian and German embassies. He added that a decision was made to set the record straight after Ukrainian officials misrepresented their findings2012.02.24 | НеСправжнійПатріот
інтерв'ю ВВС Україна (/)
Канадський лікар Петро Куйтан в інтерв'ю ВВС Україна розповів, що ні йому, ні його колегам, так і не надали історію хвороби Юлії Тимошенко, а також не надали можливості провести повноцінне обстеження. Доктор Куйтан каже, що дуже стривожений ситуацією і готовий ще приїхати в Україну і продовжити обстеження ув'язненої екс-прем'єра.Я не знаю, чи можна це назвати перепонами, чи це просто звичний спосіб ведення справ для України, але, звичайно, для нас це не було нормальним. … Наприклад, те, що конфіденційність пацієнта може бути порушена… Для нас, як для лікарів, неважливо, де саме у світі ви перебуваєте, етичні стандарти для лікарів є однаковими. І для нас це теж дуже важливо.
...Для нас найперше пані Тимошенко є пацієнтом, а потім вже все решта. І саме тому ми приїхали. Для нас дуже важливо було надати їй приватність, конфіденційність, найкраще виконати свою роботу, як для будь-кого. Були деякі складнощі в тому, як виглядав увесь процес. Я не думаю, що я можу коментувати це, але я не думаю, що до середи ми отримали змогу якось суттєво взаємодіяти з пані Тимошенко.
...Але справа не лише у приватності, ми також не отримали історію хвороби.
Коли ви оглядаєте будь-якого пацієнта для консультацій, дуже важливо мати доступ до історії хвороби, щоби переглянути її, подивитися, що ставалося, переглянути призначення. Нам цього не надали, і це було трохи дивно. Ми були змушені покладатися на те, що розповідали члени родини, пацієнтка. Нам надали дуже мало документів. І це дивно, бо ми ж розуміємо, що в неї були аналізи.
Нам було дивно, бо виглядало, наче ми маємо приїхати і подивитися, а потім видати діагноз. Але ми не звикли до такої медицини, нас вчили якомога краще готувати наші висновки. … Я думаю, що кожен терапевт підійшов би до цього так само.
...Коли ми мали справу з владою, вони завжди були дуже ввічливі.
Але я можу сказати, що я постійно відчував тиск, бо більшість питань, про які нас запитували, це були правові питання. Це не те, що стосувалося огляду чи медицини. 90% часу, який ми провели на дуже довгих зустрічах з різними людьми, стосувалися правових питань. Але як лікарі, ми не можемо це коментувати.
Наприклад, для нас було зрозуміло, що ми не можемо практикувати в Україні, і ми це розуміли. Але те, що пацієнт може бути позбавлений конфіденційності рішення парламенту, нам дуже важко зрозуміти. Ми не розуміємо, як влада може позбавити вас приватності, і очікує, що вас оглядатиме незалежний терапевт.
Фактично, ми не мали можливості приватно побачити пані Тимошенко.
...Я думаю, що те, що ми не могли зробити будь-який аналіз крові чи токсикологічний тест було для нас каменем спотикання. Це означало, що ми не можемо провести повне медичне обстеження, на яке ми сподівалися. Я думаю, що причиною цього було бажання уряду мати копію всього, що ми робили, і ще якійсь третій стороні – нейтральний контроль, як вони сказали.
Навіть, якщо пацієнт погодиться на це, то йдеться про велику кількість крові. Мої пацієнти не люблять здавати кров, бо це багато крові. А якщо потроїти цей аналіз, то це велика кількість крові. І як терапевт, я думаю, що це більше крові, ніж потрібно. І це неприйнятно. Проблема, і я в цьому цілком згодний з пацієнткою, в тому, що вона попросила про конфіденційність і про те, щоб аналіз робили за межами України.
Я думаю, що причина переконлива – недовіра до державних лікарів та занепокоєння родини. Я думаю, що кожен пацієнт має право на конфіденційність та приватність. Говорити, що пацієнтка відмовилася від тесту – неправильно. Вона погодилася на тест канадськими лікарями.
...У той час, коли ми бачилися з нею, ми побачили пацієнта, який весь час відчував біль, лежав у ліжку. Вона не могла підвестися без ліків. І я думаю, що з огляду на цю інформацію та здоровий глузд кожна людина може зробити свій висновок, і цей висновок – не "хороше здоров’я".
ВВС Україна: Ви згадували, що Юлії Тимошенко кололи препарати, заборонені в Канаді?
Я сподіваюся отримати про це більше інформації, і я думаю, що ін’єкції були зроблені в Києві, а не Харкові. І ми занепокоєні. Але знову ж таки – нам не дали ніяких записів, що їй кололи і в якій кількості.
Коли ми завершили наше попереднє обстеження, українська команда вирішила, що це остаточний висновок. Ми запропонували продовжити, щоби завершити нашу роботу, щоби якимось чином зробити аналізи та зробити належний звіт.
Я не знаю, чи хочуть вони, щоби ми продовжили, я не отримував відповіді. Я чекаю її, але ми готові продовжити, якщо матимемо можливість. Як мінімум, нам треба подивитися на її медичну карту та зробити аналізи, без цього це дуже складно, це просто продовження спекуляцій. На завершення я скажу, що я дуже занепокоєний.
http://www.bbc.co.uk/ukrainian/politics/2012/02/120224_tymoshenko_kujtan_int_dt.shtml
2012.02.25 | Pavlo Z.
У пацанів, схоже, впала планка
НеСправжнійПатріот пише:> Канадський лікар Петро Куйтан в інтерв'ю ВВС Україна розповів, що ні йому, ні його колегам, так і не надали історію хвороби Юлії Тимошенко, а також не надали можливості провести повноцінне обстеження.
> ...ми також не отримали історію хвороби.
> Коли ви оглядаєте будь-якого пацієнта для консультацій, дуже важливо мати доступ до історії хвороби, щоби переглянути її, подивитися, що ставалося, переглянути призначення. Нам цього не надали, і це було трохи дивно. Ми були змушені покладатися на те, що розповідали члени родини, пацієнтка. Нам надали дуже мало документів. І це дивно, бо ми ж розуміємо, що в неї були аналізи.
> Нам було дивно, бо виглядало, наче ми маємо приїхати і подивитися, а потім видати діагноз. Але ми не звикли до такої медицини, нас вчили якомога краще готувати наші висновки. … Я думаю, що кожен терапевт підійшов би до цього так само.
> Фактично, ми не мали можливості приватно побачити пані Тимошенко.
> ...Я думаю, що те, що ми не могли зробити будь-який аналіз крові чи токсикологічний тест було для нас каменем спотикання. Це означало, що ми не можемо провести повне медичне обстеження, на яке ми сподівалися. Я думаю, що причиною цього було бажання уряду мати копію всього, що ми робили, і ще якійсь третій стороні – нейтральний контроль, як вони сказали.
> Навіть, якщо пацієнт погодиться на це, то йдеться про велику кількість крові. Мої пацієнти не люблять здавати кров, бо це багато крові. А якщо потроїти цей аналіз, то це велика кількість крові. І як терапевт, я думаю, що це більше крові, ніж потрібно. І це неприйнятно. Проблема, і я в цьому цілком згодний з пацієнткою, в тому, що вона попросила про конфіденційність і про те, щоб аналіз робили за межами України.
> Я думаю, що причина переконлива – недовіра до державних лікарів та занепокоєння родини. Говорити, що пацієнтка відмовилася від тесту – неправильно. Вона погодилася на тест канадськими лікарями.
> ...У той час, коли ми бачилися з нею, ми побачили пацієнта, який весь час відчував біль, лежав у ліжку. Вона не могла підвестися без ліків. І я думаю, що з огляду на цю інформацію та здоровий глузд кожна людина може зробити свій висновок, і цей висновок – не "хороше здоров’я".
> я думаю, що ін’єкції були зроблені в Києві, а не Харкові. І ми занепокоєні. Але знову ж таки – нам не дали ніяких записів, що їй кололи і в якій кількості.
> Коли ми завершили наше попереднє обстеження, українська команда вирішила, що це остаточний висновок. Ми запропонували продовжити, щоби завершити нашу роботу, щоби якимось чином зробити аналізи та зробити належний звіт.
> Я не знаю, чи хочуть вони, щоби ми продовжили, я не отримував відповіді. Я чекаю її, але ми готові продовжити, якщо матимемо можливість. Як мінімум, нам треба подивитися на її медичну карту та зробити аналізи, без цього це дуже складно, це просто продовження спекуляцій. На завершення я скажу, що я дуже занепокоєний.
2012.02.26 | Sviatoslav D
Statement by the Independent Medical Mission sent by the Government of Canada (/)
TORONTO, Feb. 24, 2012 /CNW/ - At the present time media inquiries regarding the Canadian medical mission that examined Ms. Yulia Tymoshenko will be directed through Canada's Department of Foreign Affairs or the Ukrainian Canadian Congress (UCC).The following statements were made by independent medical mission members, Dr. Christine Derzko, Dr. George Rewa and Dr. Peter Kujtan:
"At the outset we would like to state how proud of and grateful to the Government of Canada we are for the strong position it has taken internationally on the Tymoshenko matter with respect to her health needs," stated Dr. Christine Derzko, MD, FRCSC. "The Canadian government through the ministry of Foreign Affairs wasted no time in turning words into action and no effort was spared in getting the Canadian humanitarian mission underway. Ms. Tymoshenko asked that we express her deepest gratitude to the Government of Canada for this initiative."
"As we watched, every attempt at intimidation by Ukrainian state authorities failed because Ms. Tymoshenko refused to be cowed. In a quiet commanding voice she stated her position that Ukrainian law gave her the right to health care and to her choice of a physician, each time quoting the exact article of law which supported her position," concluded Dr. Derzko.
"After meeting and examining Ms. Tymoshenko, it is my opinion that she requires confidential blood and toxicology testing. Even though the Canadian team had point of care testing equipment which could produce results immediately, the Ukrainian authorities refused to allow its use, stating that we would be breaking several laws of the land and could face prosecution," stated Dr. Peter Kujtan, MD, PhD. "It was pointed out to them that it was the Ukrainian Government who invited us to carry out an examination, and that these testing items were listed on the original manifest."
"Ms. Tymoshenko was in full agreement and requested confidential and independent testing. The authorities also prevented the collection of any specimens vital for analysis. Any reports that she refused independent testing are false," continued Dr. Kujtan. "I believe that this lady is ill and in constant pain and requires toxicology and other laboratory testing. I also expressed concerns about injected substances she received that are banned in Canada. "
" At the start and end of our report we identified the general state of health of Ms. Tymoshenko as "nezadovilne" that is not satisfactory and which the Ukrainian doctors agreed is best translated as "severely disabled," stated Dr. George Rewa, MD, FACC, FCCP, FAHA, FACP, FRCPC .
A comprehensive statement will be released next week.
For further information:
Taras Zalusky
Executive Director, Ukrainian Canadian Congress
Phone: (613) 232-8822 or Cell: (613) 299-8888
Joseph Lavoie.
Press Secretary at Minister of Foreign Affairs, Canada.
Phone: (613) 995-1851.
http://www.newswire.ca/en/story/927671/statement-by-the-independent-medical-mission-sent-by-the-government-of-canada-to-examine-ms-yulia-tymoshenko
2012.02.26 | toluant
В нас багато хворих злочинців
Але жоден з них не наніс більшої шкоди Україні, Ніж тимошенківський газовий контракт.І не піклуватися про інших хворих злочинців - порушувати їх право рівності. А ті, що піклуються про леді Ю, хай спочатку повернуть завдані її котрактом збитки, а то за чужий рахунок -всі добрими бути хочуть
2012.02.26 | Sviatoslav D
Особливо зараз при владі.
Але, ви, як видно, вважаєте антиукраїнською позицію не лише Росії, а й Європи та Америки. Україна - проти ВСІХ! Ми здобули!2012.02.26 | Kgasoil
Точно: вся гопкомпанія БЮТ у ВР: 3 генерали кгб, 3 педофіли, і ціла купа просто дегенератів
класно шо є БЮТ і справа тимошистки:на цій справі засвітилися ГЛОБАЛЬНО !!!!
всі уроди совка, які брали гаман в мафії. І КОЖЕН хто засвітився має чекати як бютовщинка невдовзі вилізе йому боком:
звільнення з посад, кримінальні переслідування, ІНШІ МЕТОДИ КРИЗОВОГО МЕНЕДЖМЕНТУ
Готуйтеся стукачі.
ВСЬО ПРАПАЛО: вас будуть трощити ВСЮДИ
а тікати- нема куди, особливо після того шо буде незабаром в кацапії
2012.02.26 | НеСправжнійПатріот
то Ви бютівець? Re: і ціла купа просто дегенератів