МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Новини Т. Шевченко ніколи не вживав терміну «росіянин».

03/11/2012 | sad
Т. Шевченко ніколи не вживав терміну «росіянин». Класична українська література XIX ст. була зорієнтована на живу, розмовну українську мову.

«Кохайтеся чорнобриві, та не з москалями…»
Т.Шевченко



"Дніпро, брат мій, висихає,
Мене покидає,
І могили мої милі
Москаль розриває...
Нехай риє, розкопує,
Не своє шукає,
А тим часом перевертні
Нехай підростають
Та поможуть москалеві
Господарювати,
Та з матері полатану
Сорочку знімати.
Помагайте, недолюдки,
Матір катувати" [8]
Т.Шевченко

Іван Франко у поезії «Не пора» закликав:

Не пора, не пора, не пора
Москалеві й ляхові служить;
Довершилась України кривда стара
— Нам пора для України жить!

Євген Гребінка, автор романсу «Очи черные», перекладаючи поему Пушкіна «Полтава», замість слова «русский» вживає слово «москаль», де в Пушкіна Росія, у Гребінки Московщина. Слова Пушкіна:

Без милой вольности и славы
Склоняли долго мы главы
Под покровительством Варшавы
Под самовластием Москвы.
Но независимой державой
Украйне быть уже пора.

Євген Гребінка переклав так:

Давно без батьківської слави
Ми, як воли, в ярмі жили,
У підданстві або Варшави,
Або великої Москви.
Возиться годі з москалями
Украйні царством буть пора.

Вислів Пушкіна «Когда Россия молодая» Гребінка перекладає «Московщина». Строфа «Казак на север держит путь» — «Козак в Московщину летить».

Приклади творчості майстрів українського слова, як І. Котляревський, Т. Шевченко, І. Франко, П. Гулак-Артемовський, Є. Гребінка, Леся Українка, І. Нечуй-Левицький, Б. Грінченко, М. Кропивницький, А. Свидницький, Павло Грабовський достатньо переконливо свідчать, що колись нормою української мови були терміни «москаль», «Московщина» та похідні. Ця норма виводилася із живої розмовної мови українського народу і широко відображена у фольклорі. Ось як пише Степан Руданський у гуморесці «Вареники-вареники!» про солдата російської армії, яких в ті часи розміщали у селянських хатах:

Сидить москаль на прилавку,
Прищурює очі…
Так і знати: москалина
Вареників хоче.
Хоче бідний вареників,
То й ніщо питати!
Та тільки їх по-нашому
Не вміє назвати.
«Хазяюшка, галубушка! —
Став він говорити. —
Свари-ка мне вот энтаво!..»
«Та чого зварити?..»
«Да энтаво… как, бишь, ево
У вас называют?..
Вот, что, знаешь… берут тесто,
Сыром накладают…»



«Та бог його святий знає,
Що вам, служба, гоже!..
Тісто сиром накладають…
То галушки, може?..»
«Не галушки, не галушки,
Я галушки знаю…
Свари-ка мне, галубушка…
Все, бишь, забываю…
Уж с глаз долой, так с памяти!..
Вот энтакой бес-то!..
Да знаешь ли, энтак сыр-то,
А на сыре тесто!..»
«Та бог його святий знає
І добрії люди!..
Сир у тісті?.. Хіба, може,
Чи не пиріг буде?»



«Да не пирог, голубушка…
Экая досада!..
Да знаешь ли, туда масла
Да сметаны надо!..»
А вона-то добре знає,
Чого москаль хоче…
Та чекає барабана,
Заким затуркоче.
Як почула барабана…
Слава тобі, боже!
Та й говорить москалеві:
«Вареників, може?..»
Аж підскочив москалина…
Та ніколи ждати.
«Вареники-вареники!»
Та й пішов із хати.
Деталі на:http://sad.te.ua/forum/viewtopic.php?f=7&t=24&p=772#p772

Відповіді

  • 2012.03.11 | Woodstock generation

    Ну і ......?

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.03.12 | Hadjibei

      Re: Ну і ......? - Та нічого. Просто "москаль" та "кацап" - єдині слова для означення

      "росіяниниа". "Москаль" - офіційно нейтральний термін. "Кацап" - трошки з негативним відтінком як означення особливої дурості та агресивності москаля.
      І жодних непорозумінь!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.03.12 | stryjko_bojko

        Re: Ну і ......? - Та нічого. Просто "москаль" та "кацап" - єдині слова для означення

        Hadjibei пише:
        > "росіяниниа". "Москаль" - офіційно нейтральний термін. "Кацап" - трошки з негативним відтінком як означення особливої дурості та агресивності москаля.
        > І жодних непорозумінь!
        ==========
        Класичне коротке означення.
        Амінь!
      • 2012.03.12 | Kohoutek

        Ви помиляєтеся.

        Hadjibei пише:
        > Просто "москаль" та "кацап" - єдині слова для означення "росіяниниа".
        Є принаймні ще одне - до речі, найбільш розповсюджене - слово для позначення россіянина. Це слово "россіянин". Воно є в кожному словнику української мови і частіше всіх інших вживається для позначення цього поняття.

        >"Москаль" - офіційно нейтральний термін. "Кацап" - трошки з негативним відтінком як означення особливої дурості та агресивності москаля.
        > І жодних непорозумінь!
        Непорозумінь і немає. Розумні люди кажуть "росіянин", недоумки з комплексами меншо- чи надвартості - "москаль" і "кацап".
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.03.12 | Арій.

          Щодо словників - то вони є політично корректні - тому не завжди відповідають

          дійсності.
          Якщо вже пішло на те, то згідно цього принципу і німців (дойч) і китайців (хань) та й більшість інших ми маємо називати зовсім не так, як це робимо тепер.
        • 2012.03.12 | nykyta

          Re: Ви помиляєтеся.

          Kohoutek пише:

          > Непорозумінь і немає. Розумні люди кажуть "росіянин", недоумки з комплексами меншо- чи надвартості - "москаль" і "кацап".
          Погоджуюсь з Вами, що в теперішньому часі в розмові краще вживати два слова - росіянин і українець; решта утворень мають образливий характер.
          Але що стосується літератури...
          Спробуйте, наприклад, замінити в контексті "москаль" на "росіянин":
          "Дніпро, брат мій, висихає,
          Мене покидає,
          І могили мої милі
          Москаль розриває...
          Нехай риє, розкопує,
          Не своє шукає,
          А тим часом перевертні
          Нехай підростають
          Та поможуть москалеві
          Господарювати,
          Та з матері полатану
          Сорочку знімати.

          У подібних контекстах хай вже краще буде москаль, чи не так?)
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.03.12 | Арій.

            Тут питання в принципі, а не в образливості.

            nykyta пише:
            >> Погоджуюсь з Вами, що в теперішньому часі в розмові краще вживати два слова - росіянин

            Греція заборонила Македонії так називатися не з наміру її образити.

            Дозволивши вживання споконвічно нашого етноніму з коренем "Рус, Рос" (хоч би й на нашій території) чужому етносу ми можемо втратити свою історію, історію Русинів, на яку претендує інший народ, який до нашої історії має відношення не більше ніж китайці.

            Отож - ніяких "росіян", а тим більше "русскіх" хоча б у нас - в українському суспільстві не повинно вживатись.
      • 2012.03.12 | Арій.

        На сьогоднішній день це таки два ці слова. Причому обидва - без негативу

        Кацап розповюджене більше на Сході, москаль - на Заході.

        Негатив цим словам надається вже в конкретному спілкуванні.
        Так само, як, наприклад, "жид".

        Проте, я, наприклад, в селах Лівобережної України неодноразово чув слово "кацап" у звертанні до конкретної людини, причому під час доброзичливої розмови.
        Там само це слово використовує подекуди Гоголь.
        Що цікаво - слово "кацап" занесли в Україну саме вихідці з Московії - старовіри. Так вони називали "нововірів".

        Є ще нейтральне і історично вірне слово - москвин.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.03.12 | Kohoutek

          А я знаю ще два нейтральних терміни - "хохол" та "малорос".

          Негатив цим словам надається вже в конкретному спілкуванні.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.03.12 | Арій.

            Так і є. Однак, не бачу, яким чином це пов"язано з темою обговорення.

            Тема ж про москалів і кацапів.
  • 2012.03.12 | Мірко

    І я теж. Давно час нам навчитися.

  • 2012.03.12 | BROTHER

    На дати подивіться, і все стане зрозуміло. Імперія була дуже молода. Не звикли ще...

    У нас у Запоріжжі бульвар Шевченка літні люди через одного "праспєктом Жданава" називають, і що?

    Для мене росіянин і є кацапом. Просто одне слово молодше за інше.
  • 2012.03.12 | Мартинюк

    До речі цікавий аргумент до дискусії що є більшим новоутвором - "росіянин" чи "українець"

    Тему про штучність слова "українці" та "ісконність" слова "росіяни" як правило охоче започатковують українофоби
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.03.12 | Арій.

      Не думаю, що для українофобів потрібні якісь аргументи. Скільки свиню не мий...

  • 2012.03.12 | damoradan

    2 питання

    1. А слово "українець" він вживав?
    2. Ким він вважав себе?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.03.12 | Арій.

      Наскільки я знаю, "українець" він не вживав.

      Себе вважав козацького роду.
      Руського козацького роду.

      Проте, слово "Українець" ніяким чином від того не страждає.
      Його походження і розповсюдження пояснюється в книзі "Вкрадене ім"я".

      Мого діда й прадіда звали не так, як мене - проте вони мої прямі предки.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.03.12 | damoradan

        з цим не сперечаюся, але у такому разі це нічого не значить, що

        Шевченко не вживав термін "росіянин"...принаймні для сучасної людини це тільки привід замислитися над еволюцією націй та прочитати Бенедікта Ендерсона.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.03.12 | Hadjibei

          Бенедікт іде лісом

          Його читай не читай - все одно остаточної відповіді нема. Просто оригінальний погляд на поняття "нація". Не варто особливо перейматися.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.03.12 | damoradan

            Відповідь очевидна

            Не варто шукати українців, бельгійців та норвежців у 19му столітті, тому що їх ще не було. Але це не повинно заважати цим та всім іншим націям у 21му столітті відчувати гордість за свою націю та її багатосторічну історію.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".