Штурм студии украинского дубляжа подразделением налоговой милиции(/)
04/06/2012 | Мартинюк
Уничтожение украинского дубляжа реально - эксперт
Сегодня, в 13:31
«Главком»
Штурм студии украинского дубляжа подразделением налоговой милиции может быть связан с разрешением Кабмина завозить фильмы с русским дубляжом из России.
Об этом «Главкому» рассказал владелец пострадавшей от штурма студии дубляжа «Ле Доен», сети «Кинопалац» и кинодистрибьюторской компании «B & H Film Distribution» Богдан Батрух.
Новость по теме
Батрух: захват студии дубляжа выглядело как военный штурм
«Думаю, атака на студию украинского дубляжа связана с разрешением завозить дублированные на русском фильмы в Украине. Одно с другим точно связано, у меня нет сомнения. Постановление было принято правительством в феврале, после нее уже первый фильм «Призрачный гонщик-2» ушел в украинских кинотеатрах на русском. Это прошло тихо без шума. Поэтому я вполне имею право связать эти события в одну логическую цепочку», - рассказал Батрух.
«Я думаю, что определенные планы постепенного уничтожения украинского дубляжа есть. Когда чиновники ввели эти изменения, то ни с кем не советовались. Все было сделано кулуарно. Министерство культуры ни с кем не проводило никаких консультаций перед принятием такого важного постановления», - сказал эксперт.
«Очевидно, угроза уничтожения украинского дубляжа реальна. После изменений Кабмина открыты все возможности для этого. Первый фильм с русским дубляжом пошел, за ним последуют потоком другие. Но для этого еще надо уничтожить тех, кто делает украинский дубляж, уничтожить украинских конкурентов, чтобы дать россиянам дорогу», - подытожил Батрух.
Сегодня, в 13:31
«Главком»
Штурм студии украинского дубляжа подразделением налоговой милиции может быть связан с разрешением Кабмина завозить фильмы с русским дубляжом из России.
Об этом «Главкому» рассказал владелец пострадавшей от штурма студии дубляжа «Ле Доен», сети «Кинопалац» и кинодистрибьюторской компании «B & H Film Distribution» Богдан Батрух.
Новость по теме
Батрух: захват студии дубляжа выглядело как военный штурм
«Думаю, атака на студию украинского дубляжа связана с разрешением завозить дублированные на русском фильмы в Украине. Одно с другим точно связано, у меня нет сомнения. Постановление было принято правительством в феврале, после нее уже первый фильм «Призрачный гонщик-2» ушел в украинских кинотеатрах на русском. Это прошло тихо без шума. Поэтому я вполне имею право связать эти события в одну логическую цепочку», - рассказал Батрух.
«Я думаю, что определенные планы постепенного уничтожения украинского дубляжа есть. Когда чиновники ввели эти изменения, то ни с кем не советовались. Все было сделано кулуарно. Министерство культуры ни с кем не проводило никаких консультаций перед принятием такого важного постановления», - сказал эксперт.
«Очевидно, угроза уничтожения украинского дубляжа реальна. После изменений Кабмина открыты все возможности для этого. Первый фильм с русским дубляжом пошел, за ним последуют потоком другие. Но для этого еще надо уничтожить тех, кто делает украинский дубляж, уничтожить украинских конкурентов, чтобы дать россиянам дорогу», - подытожил Батрух.
Відповіді
2012.04.06 | Pavlo Z.
За дорученням* Мірка - ґєть і ґаньба!
чому москальськомовна версія?!* - підсвідомим)
2012.04.08 | Мірко
Re: За дорученням* Мірка - ґєть і ґаньба!
Звісно. Дубляжу дефіцит.(Павле, ти, холєра, точно догадався що тут хотів написати. Дякую за прислугу.)
2012.04.07 | kotygoroshko
і хто з 450 депутатів ВР встав на захист українського дубляжу?
2012.04.07 | kotygoroshko
Акція на захист українського дубляжу(/)
У вівторок 10-го квітня о 12.00 під Кабінетом міністрів України(Грушевського 12/2) відбудеться акція протесту проти чергового наступу на українську мову.
Маріонетковий режим Януковича навмисно знищує український дубляж. Спочатку 1 лютого Кабмін по-тихому скасував обов'язковість дублювання. Вчора - обшук на студії “Ле Доен”, вилучили всі комп’ютери і всю звукозаписуючу апаратуру. Дубляж став повністю неможливий технічно. Студія “Ле Доен” здійснювала 60% усього дубляжу в Україні.
Олександр Данилюк; Громадянський рух "Спільна Справа"
http://o-danylyuk.livejournal.com/211514.html
Наступ на український дубляж!
http://o-danylyuk.livejournal.com/211005.html
http://www.facebook.com/notes/stefan-batruch/%D0%B0%D0%BA%D1%86%D1%96%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D0%B7%D0%B0%D1%85%D0%B8%D1%81%D1%82-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%B4%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%8F%D0%B6%D1%83/3349509650227
2012.04.09 | Мартинюк
Ще одна акція - 12 квітня (а Данилюк схоже як завше "стовбить Майдан" наперед) (/)
Уряд дозволив прокат фільмів, дубльованих в Росії російською мовою. Податківці вилучили апаратуру студії дубляжу “Ле Доен”. Український дубляж нищать економічно й фізично. Прийди під Кабмін, щоб домогтися:Скасувати постанову № 168. Фільми мають дублюватися в Україні. …
Повернути апаратуру студії «Ле Доен» і забезпечити можливість дубляжу на студії фільмів.
Приходьте під Кабінет Міністрів 12 квітня о 12.00
Зустрічі у соцмережах
http://vk.com/event37646157
https://www.facebook.com/events/333195293403301/
Докладніше:
КІНА НЕ БУДЕ!
Якщо ТИ не захистиш український дубляж!
У лютому 2012 року уряд прийняв постанову № 168, яка заохочує демонструвати в наших кінотеатрах фільми, дубльовані в Росії російською мовою. Досі фільми мали дублюватися та озвучуватися лише в Україні.
Та уряд вирішив змусити голлівудських акторів знову говорити з усіх кіноекранів лише російською.
Проте навіть за таких штучних переваг для російського бізнесу й російської мови, в Україні продовжували успішно дублюватися й демонструвати фільми українською. Тому влада вдалася до прямого бандитизму і вирішила фізично знищити київську студію «Ле Доен», де дублюється українською мовою більшість фільмів для вітчизняного кінопрокату.
5 квітня озброєні податківці під надуманим приводом вдерлися на студію і, зігнавши докупи акторів та працівників, вивезли обладнання, що використовується для дубляжу. Роботу студії паралізовано.
Якісно дублювати фільми в Україні тепер просто ніде.
Якщо ми не зупинимо бандитизм влади, український кінодубляж буде знищено. Перекладачі, актори, інші працівники, задіяні в дублюванні сотень фільмів, залишаться без роботи. В жодному кінотеатрі від Ужгорода до Луганська буде неможливо побачити кіно українською мовою.
Ми вимагаємо:
Скасувати ганебну урядову постанову № 168. Іноземні фільми мають дублюватися в Україні.
Негайно повернути всю апаратуру на студію «Ле Доен» і забезпечити можливість дубляжу на студії фільмів.
Ми збираємося як громадяни України для захисту наших прав, без партійної та організаційної символіки.
Приходь і запрошуй інших! Пошир цю інформацію!
Долучайся до подій «Кіна не буде!» в соціальних мережах.
«Відсіч»
«Кіно-переклад»
«Не будь байдужим!»
«Простір свободи»
2012.04.08 | Pest Control
"Ліквідувати податкову міліцію – в цьому каральному органі не буде потреби." - 10 кроків
назустріч правлінню Януковича.2012.04.09 | Мартинюк
Цікава дискусія :Ще п"ять років - і остаточно російська мова набуде репутації "мови бандитів"(л)
Без щонайменших зусиль з боку "бандерівців", суто руками її звитяжних "захисників".http://morreth.livejournal.com/1757846.html
2012.04.09 | Лермонтов
Ну да:"Зникнуть наші вороженьки.." Головне попкорном запастись на 5 років.
2012.04.11 | Мартинюк
Як на мене суть дискусії не в цьому а в яскравому відображення ментальностіїї учасників
Наприклад проросійські учасники на віть не сумніваються в законності погрому студії, оскільки на обладднання цієї студії колись скидалася українська діаспора. І вони щиро не розуміють як цього "не розуміють" ті хто захищає студію.А ось відео про акцію протесту , яка була вчора , і анонс тієї яка буде 12 квітня http://maidan.org.ua/2012/04/ukrajintsi-vystupyly-na-zahyst-ukrajinomovnyh-filmiv/
2012.04.08 | Franko
Негребецький:"Як усі дружно були вступилися за те Ех.уа. А за дубляж ніхто не хоче" (/)
http://nehrebeckyj.livejournal.com/186041.html2012.04.08 | Пані
Він правий
І це до суперечки про хактивізм і екс.юей. Хтось казав, що після екс.уей ті ж хактивісти зорганізуються на нові подвиги. Хрена....Народ масово здатен захищати тільки шару.... або свої кревні гроші (але вже не так масово).
2012.04.09 | Мартинюк
Просто це проблема більш "віддаленого порядку" аніж неможливість негайно скачати пісню чи гру
Тому потребує більш старанної підготовки, розкрутки, і трішки більше часу. Можливо й інших засобів.Але це не підстава лити сльзи і натякати на "безперспективність" боротьби.
2012.04.09 | Мартинюк
Подробиці "наїзду" - в статтях Майдану (л)
http://maidan.org.ua/2012/04/napad-na-studiyu-le-doen-chastyna-splanovanoji-polityky-nyschennya-ukrajinskoho-dublyazhu/2012.04.10 | Pavlo
Воно все дуже гарно вкладається в концепцію московства, виведену Штепою.
Спочатку волати про рівноправ'я мов, вішати хохлам локшину на вуха про необхідність чесної конкуренції, а потім взяти і фізично розгромити єдину студію, на якій робився дубляж.2012.04.11 | Kohoutek
Re: (/)
Мартинюк пише:> Уничтожение украинского дубляжа реально - эксперт
> Сегодня, в 13:31
> «Главком»
> Штурм студии украинского дубляжа подразделением налоговой милиции может быть связан с разрешением Кабмина завозить фильмы с русским дубляжом из России.
> Об этом «Главкому» рассказал владелец пострадавшей от штурма студии дубляжа «Ле Доен», сети «Кинопалац» и кинодистрибьюторской компании «B & H Film Distribution» Богдан Батрух.
http://korrespondent.net/showbiz/cinema/1338941-pr-distribyutory-mogut-vybirat-yazyk-dublyazha-esli-on-vypolnen-isklyuchitelno-v-ukraine
Дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию зарубежной картины будут выполнены исключительно на территории Украины.
Об этом в эфире 5 канала заявила депутат от фракции Партии регионов, первый заместитель председателя Комитета Верховной Рады по вопросам свободы слова и информации Елена Бондаренко, цитируя соответствующие постановления Кабмина.
"Кто сказал, что был отменен дубляж на украинском языке? На самом деле в постановлении Кабинета министров сказано, что дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины", - цитирует слова Бондаренко пресс-служба ПР.
Относительно обязательного дублирования на украинский язык зарубежных фильмов депутат добавила: "И если, например, дистрибьютор решит, что этот фильм пойдет на русском языке, они обязаны сделать субтитры на украинском".
Вместе с тем Бондаренко подчеркнула, что "дубляж обязан быть исключительно украинского производства".
2012.04.11 | AK
Бреше вона.
Почитайте нову редакцію положення про видачу прокатного посвідчення і порівняйте її зі старою.Тепер дубляж можна робити де завгодно, досить лише в Україні накласти субтитри.
2012.04.11 | Kohoutek
Re: (л)
AK пише:> Почитайте нову редакцію положення про видачу прокатного посвідчення і порівняйте її зі старою.
Прочитав: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/1315-98-%D0%BF
І що?
2012.04.11 | AK
Re: Бреше вона.
Ось формулювання від 21 червня 2010 р.http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/551-2010-%D0%BF
А ось - від 1 лютого 2012 р.
http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/168-2012-%D0%BF
Ось тут положення повністю, щоб був зрозумілий контекст:
http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/1315-98-%D0%BF
2012.04.11 | Kohoutek
Ваша правда, а Бондаренко бреше.
2012.04.11 | AK
А засранці з "аб'єднаноі апазыціі" в цей час захищають право чиновників безкарно перевищувати
свої повноваження.http://ua.korrespondent.net/ukraine/politics/1339020-rada-vkotre-vidmovilasya-dekriminalizuvati-stattyu-timoshenko-opoziciya-demonstrativno-zalishila-zalu
Виродки!!!
І влада і "опозиція"!