Размышления о языковой хартии
09/25/2006 | Бё!
Василий Твердоступов, юрист:
Восстановление и развитие украинского языка в нашей стране невозможно без разумного ограничения русского языка, т.к. он по своему характеру является идеологическим оружием метрополии в борьбе с украинской независимостью. Русский язык в Украине используют как таран против всего украинского, он агрессивен и не толерантен по отношению к другим языкам не только в России, но и в других пост советских странах, особенно, в Украине. Насаждение русского языка в Украине активно поддерживается метрополией, антиукраинскими центрами в Москве, в это вкладываются огромные материальные ресурсы, которые Украине не по карману. Открыто против Украины и украинцев выступает мэр Москвы Лужков, который финансирует многие российские проекты в Крыму и в других районах юго-восточной Украины. Нагнетается активная антиукраинская истерия в Крыму и в других «русскоговорящих» регионах Украины. Так, летом 2006 года в Крыму была запущена фальшивка о том, что МЧС Украины запретило своим сотрудникам общаться на русском языке
Если утопающий обратится не на украинском языке, то спасатель не обязан его спасать. Самое страшное, что во весь этот бред верят, особенно жители Крыма, мозги которых ежедневно обрабатываются антиукраинской пропагандой. Другим примером может служить антиНАТОвская истерия в Феодосии, раздутая российскими спецслужбами в целях дискредитации украинских властей. Эти совместные американо-украинские учения проводятся уже 10 лет, и ранее никаких нареканий не возникало. Но когда к власти в Украине пришел Ющенко и всерьез повел Украину в направлении Европы, эти учения встали московским стратегам поперек горла. Все эти инсинуации по дискредитации властей являются продолжением неоколониалистской политики России по отношению к Украине...
Какая имеется разница между фразой "Языков меньшинств" и фразой "Языковых меньшинств"? В первом случае речь идет о языках, на которых говорят национальные меньшинства (представители не титульной нации). В Украине меньшинствами являются русские, евреи, татары, поляки, караимы и т.д. Следовательно, по мнению недобросовестных переводчиков, следует защищать не языковые меньшинства (т.е. языки, имеющие ограниченное хождение), а языки национальных меньшинств. Но язык такого национального меньшинства как русские (русский язык), в Украине имеет всеобщее распространение и не дает развития языку титульной нации - украинскому. Таким образом, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" Хартия будет направлена на защиту не языков имеющих ограниченное хождение в определенной местности (например, крымско-татарского и украинского в Крыму), а языка, имеющего подавляющее распространение в данной местности, т.е. русского, что в КОРНЕ противоречит духу Хартии о защите ЯЗЫКОВЫХ меньшинств.
В другом случае, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языковых меньшинств" всё становится на свои места. В этом случае Хартия будет защищать языки как раз тех национальных меньшинств, язык которых ограничен ДРУГИМ более мощным языковым полем. В результате этого языковые меньшинства замыкаются в районах компактного проживания соответствующего национального меньшинства. Примером этому могут служить те же крымские татары, которые общаются на своем языке лишь в местах своего компактного проживания. В Крыму исторически преобладает русский язык, который при активной поддержке метрополии создает искусственные барьеры продвижению украинского языка среди украинцев и удерживает их в русскоязычном поле. Одновременно в сознании русских Крыма навязывается образ врага по отношению к украинцам и татарам, которым приписывают несуществующие намерения вытеснить русских с полуострова. Эти представления ИСКУССТВЕННО подогреваются органами массовой информации, идеологическими центрами метрополии, а также военным присутствием в Крыму российского флота, которому защищать там абсолютно нечего и некого. Ведь этнические русские имеют в Крыму такие же права, как и украинцы, как и представители других национальностей.
В то время когда крымские татары стремятся сохранить свой язык и свою самобытность в пределах своего компактного проживания в Крыму, русские «патриоты» ведут себя агрессивно по отношению к другим языкам и их носителям, усматривая в них угрозу для себя и для своего господства в регионе.
Именно на защиту таких МИНОРИТАРНЫХ языков как крымско-татарский, РАСПРОСТРАНЕНИЕ которых в Украине ограничено в конкретной местности, и направлена Европейская Хартия региональных (миноритарных) языков.
Таким образом, проанализировав правильность перевода фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств", приходим к выводу, что сделано это умышленно для защиты и развития не МИНОРИТАРНЫХ языков, а языка ГЛАВЕНСТВУЮЩЕГО и ПРЕОБЛАДАЮЩЕГО (т.е. русского), что на практике означает УДУШЕНИЕ и ВЫТЕСНЕНИЕ действительно МИНОРИТАРНЫХ языков (например, украинского в Крыму).
Получается парадокс: если русские являются в Украине меньшинством, значит, Хартия должна защищать язык этого меньшинства - русский. Но, как известно, русский язык по своему распространению в юго-восточной Украине является преобладающим, т.е. не является МИНОРИТАРНЫМ, а, следовательно, под действие Европейской Хартии языков национальных меньшинств не подпадает. Наоборот, язык титульной нации - украинский в указанных регионах, бесспорно, является МИНОРИТАРНЫМ, т.е. подпадает под действие указанной Европейской Хартии.
Таким образом, при заведомо неправильном переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" акцент умышленно смещается с предмета распространенности языка в той или иной местности на предмет о количественном наличии того или иного национального меньшинства (этноса), уводя нас от истинного смысла (духа) Хартии, направленного на защиту ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО МИНОРИТАРНЫХ языков. Ведь таким языком вполне может быть и язык титульной нации, если он в конкретной местности является ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВОМ.
Полный текст здесь:
http://www.fraza.com.ua/zametki/24.09.06/28659.html
Восстановление и развитие украинского языка в нашей стране невозможно без разумного ограничения русского языка, т.к. он по своему характеру является идеологическим оружием метрополии в борьбе с украинской независимостью. Русский язык в Украине используют как таран против всего украинского, он агрессивен и не толерантен по отношению к другим языкам не только в России, но и в других пост советских странах, особенно, в Украине. Насаждение русского языка в Украине активно поддерживается метрополией, антиукраинскими центрами в Москве, в это вкладываются огромные материальные ресурсы, которые Украине не по карману. Открыто против Украины и украинцев выступает мэр Москвы Лужков, который финансирует многие российские проекты в Крыму и в других районах юго-восточной Украины. Нагнетается активная антиукраинская истерия в Крыму и в других «русскоговорящих» регионах Украины. Так, летом 2006 года в Крыму была запущена фальшивка о том, что МЧС Украины запретило своим сотрудникам общаться на русском языке
Если утопающий обратится не на украинском языке, то спасатель не обязан его спасать. Самое страшное, что во весь этот бред верят, особенно жители Крыма, мозги которых ежедневно обрабатываются антиукраинской пропагандой. Другим примером может служить антиНАТОвская истерия в Феодосии, раздутая российскими спецслужбами в целях дискредитации украинских властей. Эти совместные американо-украинские учения проводятся уже 10 лет, и ранее никаких нареканий не возникало. Но когда к власти в Украине пришел Ющенко и всерьез повел Украину в направлении Европы, эти учения встали московским стратегам поперек горла. Все эти инсинуации по дискредитации властей являются продолжением неоколониалистской политики России по отношению к Украине...
Какая имеется разница между фразой "Языков меньшинств" и фразой "Языковых меньшинств"? В первом случае речь идет о языках, на которых говорят национальные меньшинства (представители не титульной нации). В Украине меньшинствами являются русские, евреи, татары, поляки, караимы и т.д. Следовательно, по мнению недобросовестных переводчиков, следует защищать не языковые меньшинства (т.е. языки, имеющие ограниченное хождение), а языки национальных меньшинств. Но язык такого национального меньшинства как русские (русский язык), в Украине имеет всеобщее распространение и не дает развития языку титульной нации - украинскому. Таким образом, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" Хартия будет направлена на защиту не языков имеющих ограниченное хождение в определенной местности (например, крымско-татарского и украинского в Крыму), а языка, имеющего подавляющее распространение в данной местности, т.е. русского, что в КОРНЕ противоречит духу Хартии о защите ЯЗЫКОВЫХ меньшинств.
В другом случае, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языковых меньшинств" всё становится на свои места. В этом случае Хартия будет защищать языки как раз тех национальных меньшинств, язык которых ограничен ДРУГИМ более мощным языковым полем. В результате этого языковые меньшинства замыкаются в районах компактного проживания соответствующего национального меньшинства. Примером этому могут служить те же крымские татары, которые общаются на своем языке лишь в местах своего компактного проживания. В Крыму исторически преобладает русский язык, который при активной поддержке метрополии создает искусственные барьеры продвижению украинского языка среди украинцев и удерживает их в русскоязычном поле. Одновременно в сознании русских Крыма навязывается образ врага по отношению к украинцам и татарам, которым приписывают несуществующие намерения вытеснить русских с полуострова. Эти представления ИСКУССТВЕННО подогреваются органами массовой информации, идеологическими центрами метрополии, а также военным присутствием в Крыму российского флота, которому защищать там абсолютно нечего и некого. Ведь этнические русские имеют в Крыму такие же права, как и украинцы, как и представители других национальностей.
В то время когда крымские татары стремятся сохранить свой язык и свою самобытность в пределах своего компактного проживания в Крыму, русские «патриоты» ведут себя агрессивно по отношению к другим языкам и их носителям, усматривая в них угрозу для себя и для своего господства в регионе.
Именно на защиту таких МИНОРИТАРНЫХ языков как крымско-татарский, РАСПРОСТРАНЕНИЕ которых в Украине ограничено в конкретной местности, и направлена Европейская Хартия региональных (миноритарных) языков.
Таким образом, проанализировав правильность перевода фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств", приходим к выводу, что сделано это умышленно для защиты и развития не МИНОРИТАРНЫХ языков, а языка ГЛАВЕНСТВУЮЩЕГО и ПРЕОБЛАДАЮЩЕГО (т.е. русского), что на практике означает УДУШЕНИЕ и ВЫТЕСНЕНИЕ действительно МИНОРИТАРНЫХ языков (например, украинского в Крыму).
Получается парадокс: если русские являются в Украине меньшинством, значит, Хартия должна защищать язык этого меньшинства - русский. Но, как известно, русский язык по своему распространению в юго-восточной Украине является преобладающим, т.е. не является МИНОРИТАРНЫМ, а, следовательно, под действие Европейской Хартии языков национальных меньшинств не подпадает. Наоборот, язык титульной нации - украинский в указанных регионах, бесспорно, является МИНОРИТАРНЫМ, т.е. подпадает под действие указанной Европейской Хартии.
Таким образом, при заведомо неправильном переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" акцент умышленно смещается с предмета распространенности языка в той или иной местности на предмет о количественном наличии того или иного национального меньшинства (этноса), уводя нас от истинного смысла (духа) Хартии, направленного на защиту ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО МИНОРИТАРНЫХ языков. Ведь таким языком вполне может быть и язык титульной нации, если он в конкретной местности является ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВОМ.
Полный текст здесь:
http://www.fraza.com.ua/zametki/24.09.06/28659.html