Армяне России будут лоббировать Кайдагор!
03/12/2007 | Брат-1
Есть такое Hareyan Publishing LLC. Оно владеет сайтом iNarod.com и представляет из себя ... "Общественные Новости", - в чём-то аналог Майдана, только для аримян со всего мира.
Вот их адрес.
1704 Second St. PL NE
Hickory, NC 28601
Tel. 828 267-6894
А вот их текст:
КРЫМСКОМУ ПОСЕЛКУ МОГУТ ВЕРНУТЬ ЕГО АРМЯНСКОЕ НАЗВАНИЕ
http://www.inarod.com/node/1764
Власти крымского курортного поселка Орджоникидзе, расположенного недалеко от Феодосии, вынашивают идею переименовать поселок.
Власти Орджоникидзе планируют через несколько лет организовать референдум и предложить жителям новый вариант названия – Зурбаган, имя вымышленного города из произведений писателя Александра Грина.
Как сообщили в редакции газеты армян России «Еркрамас» http://www.yerkramas.org/ , подавляющее большинство населенных пунктов Крыма были переименованы в 1940-е годы сразу после депортации татар, армян, болгар, греков и немцев с полуострова. В связи с этим удивляет, что руководителям Орджоникидзе не пришла простая мысль о том, что поселку следует дать не «новое необычное имя», а вернуть его историческое, подлинное название. Таких названий у поселка сразу несколько. Орджоникидзе в разное время носил названия Двуякорный, Провальная и Кайдагор. Последнее название (имя Кайдагор носила средневековая армянская крепость, расположенная в этих местах), имеет больше всего прав на жизнь, поскольку не только является исторически оправданным, но и звучит романтично и привлекательно для туристов.
Немного о газете армян России «Еркрамас»: http://www.yerkramas.org/
Tel./Fa x: (861) 255-65-91
8-902-408-19-31
E-mail: info@yerkramas.org
ICQ №: 328209680
РОССИЯ, 350000, г. Краснодар, ул. Пашковская, 93,
Центр этнополитологических исследований,
Редакция газеты армян России "Еркрамас"
Мартовский номер газеты только готовится к печати. Скорее всего, там будет материал по Кайдагору.
Вот их адрес.
1704 Second St. PL NE
Hickory, NC 28601
Tel. 828 267-6894
А вот их текст:
КРЫМСКОМУ ПОСЕЛКУ МОГУТ ВЕРНУТЬ ЕГО АРМЯНСКОЕ НАЗВАНИЕ
http://www.inarod.com/node/1764
Власти крымского курортного поселка Орджоникидзе, расположенного недалеко от Феодосии, вынашивают идею переименовать поселок.
Власти Орджоникидзе планируют через несколько лет организовать референдум и предложить жителям новый вариант названия – Зурбаган, имя вымышленного города из произведений писателя Александра Грина.
Как сообщили в редакции газеты армян России «Еркрамас» http://www.yerkramas.org/ , подавляющее большинство населенных пунктов Крыма были переименованы в 1940-е годы сразу после депортации татар, армян, болгар, греков и немцев с полуострова. В связи с этим удивляет, что руководителям Орджоникидзе не пришла простая мысль о том, что поселку следует дать не «новое необычное имя», а вернуть его историческое, подлинное название. Таких названий у поселка сразу несколько. Орджоникидзе в разное время носил названия Двуякорный, Провальная и Кайдагор. Последнее название (имя Кайдагор носила средневековая армянская крепость, расположенная в этих местах), имеет больше всего прав на жизнь, поскольку не только является исторически оправданным, но и звучит романтично и привлекательно для туристов.
Немного о газете армян России «Еркрамас»: http://www.yerkramas.org/
Tel./Fa x: (861) 255-65-91
8-902-408-19-31
E-mail: info@yerkramas.org
ICQ №: 328209680
РОССИЯ, 350000, г. Краснодар, ул. Пашковская, 93,
Центр этнополитологических исследований,
Редакция газеты армян России "Еркрамас"
Мартовский номер газеты только готовится к печати. Скорее всего, там будет материал по Кайдагору.
Відповіді
2007.03.13 | Tatarchuk
Треба запросити в них матеріали
> Как сообщили в редакции газеты армян России «Еркрамас» http://www.yerkramas.org/ , подавляющее большинство населенных пунктов Крыма были переименованы в 1940-е годы сразу после депортации татар, армян, болгар, греков и немцев с полуострова. В связи с этим удивляет, что руководителям Орджоникидзе не пришла простая мысль о том, что поселку следует дать не «новое необычное имя», а вернуть его историческое, подлинное название. Таких названий у поселка сразу несколько. Орджоникидзе в разное время носил названия Двуякорный, Провальная и Кайдагор. Последнее название (имя Кайдагор носила средневековая армянская крепость, расположенная в этих местах), имеет больше всего прав на жизнь, поскольку не только является исторически оправданным, но и звучит романтично и привлекательно для туристов.> Мартовский номер газеты только готовится к печати. Скорее всего, там будет материал по Кайдагору.
Щодо підготовки документів на перейменування в окремо взятому "Орджо": у вірменів мають бути якісь історічні документи які матимуть справжню доказову та історичну цінність.
Пропонує комусь (хто там в нас з Москви?) звязатися із ними щодо копіювання таких маетеріалів (як є) та можливо зкоординувати зусілля по топонімці. Наскількі мені відомо, Кайдагор далеко не єдина вірменська назва в Криму.