ТОПОНИМИКА: помогите правильно "украинизировать" три названия
06/18/2007 | Alessandro
Тут вот есть парочка названий, относительно которых у меня возникли сомнения насчёт того, как их правильно записать по-украински:
Розальевка - Розаліївка ?
Горьковское - Горківське ?
Ришельёвка - Ришелівка ?
Розальевка - Розаліївка ?
Горьковское - Горківське ?
Ришельёвка - Ришелівка ?
Відповіді
2007.06.19 | Книголюб
Re: ТОПОНИМИКА: помогите правильно "украинизировать" три названия
Если это не исконные украинские топонимы, то переводить их (типа Октябрськое - Жовтневе) не следует. Достаточно использовать неизменный русский корень с украинской суффиксной системой.> Розальевка - Розаліївка ?
Розальївка
> Горьковское - Горківське ?
Горьковське
> Ришельёвка - Ришелівка ?
Ришельївка
2007.06.19 | Alessandro
Re: ТОПОНИМИКА: помогите правильно "украинизировать" три названия
Спасибо! Это не исконно украинские названия. Два появились в Крыму естественным путём в XIX веке, одно (Горьковское) придумано во время переименований 1948 года. Просто строго говоря все нынешние крымские названия не исконно украинские, ибо придуманы чуть ли не за несколько дней в 1945-48 годах, но при этом имеем украинские формы типа Алексеевка > Олексіївка, или вот вообще шедевр - Пчелиное > Пчолине. Какой-то страшный гибрид пчелы и бджоли.2007.06.19 | sofu
Re: ТОПОНИМИКА: помогите правильно "украинизировать" три названия
Книголюб пише:>> > Горьковское - Горківське ?
>
> Горьковське
>
> >
А если предположить что Горьковское, не имеет ничего общего с Горьким, а корень от слова горько. Тогда село будет Гіркевське (Гірківське)
2007.06.19 | Tatarchuk
Відповідь з ВФ
> А як це буде англійською? Не пробували?> А українською - якщо це від імен власних, то буде Горьківське, Ришельївське, Розальєвське. Або, якщо це вулиці в Одесі, то Горьківська, Ришельєвська, (А Розальєвської вулиці не знаю...)
Це я зкопював вашу гліку на ВФ бо логічно подумав - там краще знаються на українській граматиці http://www2.maidan.org.ua/n/free/1182236642