МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Вот тут говорится о каком-то трактате

09/10/2007 | line305b
http://mejlis.org/index.php?option=com_alphacontent§ion=20&cat=72&task=view&id=113&Itemid=86

«Каландарнома» - философский трактат, написанный в Крыму в XIV веке.
Написал Али Хамзин

В 2003 году ко мне в Узбекистан по электронной почте обратился рахметли Юнус Кандымов. Он, ссылаясь на Эшрефа Шемьи-заде, который в одной из своих книг упоминал об авторе средневекового Крыма Эбубекире Мухаммеде, написавшем философский трактат «Каландарнома», просил выяснить её местонахождение и по возможности снять с неё копию. Трактат помог мне найти наш соотечественник в Ташкенте учёный востоковед Энвер Хуршут....


Кто-нибудь знает, что за трактат такой, и что у него за дальнейшая судьба теперь, после успешного копирования?

Відповіді

  • 2007.09.10 | Tatarchuk

    Це суфійський текст

    Одна из жемчужин коллекции – "Каландарнома" Абу Бакр Мухаммада, написанная в 1320 году. Она считается одной из первых в мире книг о сущности и истории суфизма. Попала в институт во время научной поездки в 1960 году.
    http://jahon.mfa.uz/print.php?sid=10041
  • 2007.09.10 | Tatarchuk

    Книга по философии Золотой Орды (л)

    Книга по философии Золотой Орды

    Крымскотатарские ученые нашли в Узбекистане рукопись «Каландарнама» — неизвестный доныне трактат, написанный в Крыму в начале XIV века

    http://www.day.kiev.ua/185843/

    Как рассказывает представитель меджлиса в Узбекистане Али Хамзин, еще в 2003 году к нему в Узбекистан по электронной почте обратился ныне покойный крымский писатель Юнус Кандымов. Он, ссылаясь на Эшре Шемьи-заде, который в одной из своих книг упоминал об авторе средневекового Крыма Эбубекире Мухаммеде, написавшем философский трактат «Каландарнама», просил выяснить ее местонахождение и по возможности снять с нее копию. Так Али Хамзин занялся поисками. Как выяснил сейчас для «Дня» директор Республиканской крымскотатарской библиотеки имени Гаспринского Айдер Эмиров, в своей книге «Жизнь и творчество» Шемьи- заде писал (перевод с крымскотатарского): «Если даже устное народное творчество, передававшееся из поколения в поколение, из уст в уста, уже в древности достигло своего совершенства, то письменная литература нашего народа, стоявшего в те века у истоков зарождающихся феодальных отношений, начинает развиваться с проникновением считавшейся в тот период передовой мусульманской культуры и в связи с принятием арабского алфавита. Яркими образцами такой письменной литературы можно назвать составленные в XIII веке арабско-кипчакские и кипчакско-арабские словари, произведение «Юсуф и Зулейха», написанное в XIII веке поэтом Махмудом Касимом, и философская работа «Календарнаме», написанная в XIV веке ученым философом Эбу-Бекиром...» Как видим, Шемьи-заде считал этот трактат выдающимся и передовым произведением своего времени...

    — Трактат помог мне найти наш соотечественник в Ташкенте ученый-востоковед Энвер Хуршут, — говорит Али Хамзин. — Оказалось, что эта, неизвестная ранее широкому кругу ученых и востоковедов, книга находится в Институте востоковедения АН Республики Узбекистан под инвентарным номером 11668. Оказалось также, что под названием «Каландарнама» информация о ней содержится в 9 томе «Собрания восточных рукописей Института востоковедения Академии наук УзССР». Там, на странице 474, указывается ее автор — Абу Бакр Каландар. В записи отмечено, что эта книга написана в Крыму: «Рукопись переписана прекрасным насхом (один из крымских вариантов арабской каллиграфии. — Авт. ), на плотной бумаге с водяным знаком (груша с двумя листочками); заглавия выделены киноварью».

    Дирекция института Востоковедения предоставила возможность Али Хамзину увидеть этот исторический документ. «Это хорошо сохранившаяся рукопись, представляет собой массивную книгу в кожаном переплете размером около 35x25x12 сантиметров из 400 листов, или 800 страниц, — рассказывает Али Хамзин. — Имеется отдельная овальная печать, закрепленная на лицевой обложке книги длиной около 10—12 сантиметров. Возраст этой книги с момента начала написания равняется около 685 лет...»

    — Тогда же, в 2003 году, мне не удалось снять копию с этой книги, — рассказывает Али Хамзин. — Информация о находке была сообщена народному депутату Мустафе Джемилеву. Он написал письмо в институт Востоковедения Узбекистана с просьбой разрешить снять копию с уникальной находки. Между меджлисом крымских татар и дирекцией Института востоковедения Узбекистана был заключен договор о научном сотрудничестве, который предусматривает переиздание книги. Этот договор предоставляет меджлису возможность найти издателя и издать факсимиле рукописи «Каландарнама». В наше распоряжение была предоставлена электронная копия 167 листов (334 страниц) из разных частей рукописи, чтобы издатель имел представление о состоянии «Каландарнама».

    Между тем о ней стало известно многим ученым-востоковедам и они начали исследовать историю книги. Оказалось, что «Каландарнама» была выкуплена у частного лица в 1966 году сотрудником Института востоковедения Узбекистана Кувомиддином Мунировым, который вместе со своим коллегой А. Джуванмардиевым в № 11 журнала «Общественные науки в Узбекистане» за 1966 год опубликовал статью о ней: «Бесценное пополнение» на узбекском языке.

    В статье авторы рассказывают, что рукопись «Каландарнама» приобретена в Намангане. Узбекские ученые полагали, что в других библиотеках сохранились иные списки этого произведения, но, как показали проверки, никаких сведений о чем-то похожем в других библиотеках нет. На первом листе этого сочинения рукою переписчика написано название книги, а дальше рассказ о том, как она была создана: «Наступило время благословенного часа и явилась эта «Каландарнама»... Это изложение подобно селю хлынуло из сердца». Сам автор книги, который называет себя Абу Бакр Каландар, говорит о себе, что он, «промчавшись между смыслами, написал сию книгу». Он сообщает, что приступил к написанию книги в 720 году (т. е. 1320—1321 гг. по современному летоисчислению). Сочинение состоит из пяти томов, из которых четыре написаны в эпоху султана Акбуки, а пятый — султана Махмуда Джалаладдина Джанибека. Автор писал свое сочинение более 20-ти лет. В книге указан и ее переписчик — Шейх Баязид Ушшаки Самрани. В начале и в конце приложена печать, видимо, первого владельца книги. На печати его имя указывается как Саид Ахмад Мирза Салиха.

    Как считают крымские ученые, научная ценность этого сочинения состоит в его уникальности. Во-вторых, в том, что она переписана в самом XIV веке, то есть в период ее создания. Это особенно ценно тем, что до настоящего времени ученым почти не известны научные сочинения, созданные в период Золотой Орды, и поэтому «Каландарнама» имеет большое значение для изучения истории и культуры ханства Золотой Орды, в том числе Крыма в XIV веке.

    В целом «Каландарнама» — это философский трактат, написанный Абу Бакром Мухаммадом в виде ученого спора с книгой Джалаладдина Руми «Маснави» и посвящена проблемам морали, науки, политики, управления, религии. В ней говорится о любви, влюбленности, музыке, разуме, справедливости, честности, воспитанности и многих других проблемах, которые подтверждаются различного содержания стихами, рассказами, примерами, аллегориями, указаниями, наставлениями, советами, метафорами, мудрыми изречениями. Причем Абу Бакр Мухаммад Каландар высказывает высокую оценку мыслям и мнению своего оппонента. «Маснави» Джалладдина Руми он называет книгой, «вся мудрость которой излучает сахар», по его мнению это — «океан наук, сокрытая в ней мудрость подобна волне, изрыгающей жемчужины. О брат, если правильно прочтешь его бейты, то они очистят душу и сердце...» Кроме того, в «Каландарнаме» дается много исторических сведений: о султане Мухаммаде Узбекхане (1332— 1340), султане Махмуде Джаладдине Джанибекхане, Амир Кутлуг Тимуре (1224—1234), и других ханах. В книге есть сведения о выдающихся личностях, таких как шейх Джунаид Багдади (умер в 910 г.), шейх Хасан Басри (614—728), султан Баязид Бастоми (776—848), шейх Шибли (861—945) Фаридуддин Аттор (1121—1229) Мавлани Руми (1202—1273) и других.

    №129, суббота, 4 августа 2007
  • 2007.09.10 | Alessandro

    Re: Вот тут говорится о каком-то трактате

    В крымскотатарско-турецком произношении название по идее должно звучать как "Календернаме". "нома" - это о-кающий узбекский вариант.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2021. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua