Служба, НАТО і рок-н-рол
01/10/2008 | Альбій Шудря
У літературному світі України сталась неординарна подія. Вийшла з друку книга “Албі Бек”, яка вперше в нашій країні у художній формі пропонує погляд безпосереднього учасника миротворчих операцій на проблеми євроатлантичної інтеграції. Автор книги – військовий журналіст, заступник головного редактора газети “Флот України”, капітан 1 рангу Альбій Шудря. Свою книгу він написав на основі власного досвіду служби разом з військовослужбовцями НАТО у Косово. Окрім того, з книги можна дізнатися про особливості місії військових спостерігачів ООН у зоні грузино-абхазького конфлікту. Книга “Албі Бек” також допомагає по-новому осмислити історію розподілу Чорноморського флоту. З автором іронічного “журналістського роману” розмовляв журналіст Олександр Шталтовний.
Поряд зі мною автор книги “Албі Бек”, військовий журналіст, флотський офіцер Альбій Шудря. І говоримо ми, звичайно, про саму книгу.
– Скажіть, чому “Албі Бек”? Ніби перегукується з вашим ім’ям, але й нагадує фразу легендарного Термінатора з голлівудського фільму…
– Я хотів написати іронічну книгу про свої враження, відрядження службові до “гарячих точок”. Албі Бек – це якраз звідти. З англомовного середовища. Коли ти вранці просипаєшся у своїй кімнаті в контейнерному багатоповерховому будиночку, а за стіною вже гуркотять бойові гелікоптери, а твій сусід по кімнаті британський підполковник каже “ Good morning”, ти відчуваєш себе в іншому світі. Це – НАТО. Там багатонаціональні військові колективи, скрізь англійська мова. Там і свої жарти. “I’ll be back!” означає “Я повернусь”. Так як це співзвучно з моїм ім’ям, цей жарт у миротворчих місіях мені доводилось чути не один раз.
– А що ви можете сказати про службу в НАТО?
– Там, у Косово я зрозумів, що служити в НАТО, навіть з нашим радянським досвідом можна. Треба лише знати англійську мову. Я не хотів би зараз говорити про побут, стосунки з колегами. Про все це можна прочитати у книзі. І це якраз її особливість. Я хотів, щоб читач зрозумів важливі речі. Є деякі наші політики, які або агітують за вступ до НАТО, або ж, навпаки, залякують “страшилками” про НАТО. Я читачу пропоную свої спостереження. Книга тому й унікальна, що вона дає змогу подивитись на багато речей, так би мовити, без дипломатичного протоколу. Тому що навіть коли ти віддаєш до натівської пральні свої шкарпетки, це – теж євроатлантична інтеграція. Не кажучи вже про інше, коли доводиться, наприклад, разом з французом, греком і американцем виїжджати на виконання завдання. І ти готовий до того, щоб в скрутний момент вигукнути не “Ваня, прикрий!”, а “ Джоне, прикрий!”. До речі, це книга не тільки про службу під прапором НАТО, але й під прапором ООН. Тому що рік я був прес-офіцером у Косово, був рік прес-офіцером у Місії ООН у Грузії.
– Чи не забагато вражень для українського офіцера?
– Взагалі, мені пощастило. Згадати є що. Служба була цікавою. Починав на Тихоокеанському флоті колишнього СРСР, потім на початку 1993 року приїхав до України у Севастополь. А тоді ділили Чорноморський флот і було “гаряче”. А пізніше почались всілякі навчання міжнародні. Сказав би так, якщо вже служити, то справді бути воякою, а не протирати штани за написанням планів, або ж тільки крокувати на плацу на стройових оглядах. Життя у війську має бути цікавим. Треба бути у відповідному місці у відповідний час. І тоді ти відчуваєш, що на твоїх очах відбувається історія. Про ті ж “гарячі точки” українці читають в газетах. Але газета є газета. Там все за стандартом інформаційної подачі і в залежності від того, наскільки видання “жовте”. А книга дає змогу зрозуміти більше.
– Там, у миротворчих місіях небезпечно, що для вас є страх?
– Знаєте, коли ти перший раз отримуєш інструктаж щодо використання зброї, ти починаєш з особливою повагою думати про “макаров”. Пістолет завжди при боці у твоїй кобурі. Коли десь з кущів за тобою може слідкувати снайпер, або ж коли доводиться обережно ступати, остерігаючись мін, ти весь в напрузі. Звичайно, ти думаєш про ризик! Але з часом звикаєш і до цього відчуття. І воно відходить на інший план. З часом починаєш розуміти, що найголовніша зброя миротворця – вміння попереджувати агресію людей. Намагаєшся обережно жартувати, спокійно говорити з тими, хто думає, як би застосувати свій “калашников”. Одного разу ми патрулювали у Гальському районі – це зона грузинсько-абхазького конфлікту. До нас підійшла група місцевих комбатантів з автоматами. Вони могли нас взяти в заручники, як це бувало з іншими. Могли просто пограбувати. А ми за оонівським мандатом – без зброї. Але ми просто поговорили про життя-буття, батьків і кавказькі традиції. Закінчилось все тим, що випили чачі і розійшлись, як у морі кораблі.
До речі, коли я повертався з чергової місії до України, я ще довго з пересторогою ступав на якусь незнайому стежину. Або ж коли на узбіччя дороги виходив, то пильно вдивлявся в землю, чи бува там нема мін. Я ж бачив, як надавали першу допомогу бідолахам, яким шматувало ноги! Потім відчуття перестраховки поступово минало.
Але як автору книги мені не хотілось ворушити саме такі спогади. Адже було й інше життя. Був гумор, “приколи”, курйози. Про це й згадувати приємніше.
– Це дійсно перша в Україні книга про миротворців-українців?
– Перший роман. Хоча він за моїм власним визначенням – іронічний, журналістський, в українській художній літературі нічого такого не зустрічав. Зараз по країні ми нібито бачимо сплеск творчості. Автори вивертають себе навиворіт, щоб показати: “Ось, мовляв, який я епатажний!”. Але мене діймає запитання : “ А що ви, пане чи пані Епатаж, можете сказати особливого?”. В літературі, як і скрізь, запанувала мода на так званий гламур. Деколи гламур особливий – таке собі сало в шоколаді. А в моєму Севастополі ще й мода на російсько-радянський історичний гламур. Тут місцеві автори як млинці випускають книжки про “славные победы” і “белокаменный город”. Чесно кажучи, мені це просто не цікаво. Це не ті “корпоративні вечірки,” на яких я б залишався сам собою.
І ще хотів би сказати про книгу – вона не тільки про життя в миротворчих місіях. Це спроба ширшого осмислення місця українців у світі. Ми вже дійсно прямуємо в Європу, але кожен зі своїм радянським багажем. А в когось мотлоху минулого стільки, що взагалі вирішив нікуди не йти. І ці люди стають заручниками ностальгії за “совдепією”.
Ми, військові, маємо радянський досвід і новий досвід НАТО. І західні колеги це сприймають.
У мене в цій книжці є й про мій власний багаж минулого. Це рок-музика. Я слухаю її змалку, дуже хотів стати рок-музикантом. Але судилось стати військовим журналістом. У моїй книзі рок-музика – метафора свободи і нашого сприйняття Заходу.
– Тобто, ви пропонуєте йти до Європи під супровід рок-груп?
– Якщо хочете, можете розуміти саме так. Книга “Албі Бек” – це служба, НАТО і рок-н-рол.
– Дякую за розмову.
Це було інтерв’ю з військовим журналістом Альбієм Шудрeю, який написав роман “Албі Бек” про український флот, українських миротворців і нашу євроатлантичну інтеграцію.
Глава з книги Альбія Шудрі «Албі Бек» НА МАРС!
Поряд зі мною автор книги “Албі Бек”, військовий журналіст, флотський офіцер Альбій Шудря. І говоримо ми, звичайно, про саму книгу.
– Скажіть, чому “Албі Бек”? Ніби перегукується з вашим ім’ям, але й нагадує фразу легендарного Термінатора з голлівудського фільму…
– Я хотів написати іронічну книгу про свої враження, відрядження службові до “гарячих точок”. Албі Бек – це якраз звідти. З англомовного середовища. Коли ти вранці просипаєшся у своїй кімнаті в контейнерному багатоповерховому будиночку, а за стіною вже гуркотять бойові гелікоптери, а твій сусід по кімнаті британський підполковник каже “ Good morning”, ти відчуваєш себе в іншому світі. Це – НАТО. Там багатонаціональні військові колективи, скрізь англійська мова. Там і свої жарти. “I’ll be back!” означає “Я повернусь”. Так як це співзвучно з моїм ім’ям, цей жарт у миротворчих місіях мені доводилось чути не один раз.
– А що ви можете сказати про службу в НАТО?
– Там, у Косово я зрозумів, що служити в НАТО, навіть з нашим радянським досвідом можна. Треба лише знати англійську мову. Я не хотів би зараз говорити про побут, стосунки з колегами. Про все це можна прочитати у книзі. І це якраз її особливість. Я хотів, щоб читач зрозумів важливі речі. Є деякі наші політики, які або агітують за вступ до НАТО, або ж, навпаки, залякують “страшилками” про НАТО. Я читачу пропоную свої спостереження. Книга тому й унікальна, що вона дає змогу подивитись на багато речей, так би мовити, без дипломатичного протоколу. Тому що навіть коли ти віддаєш до натівської пральні свої шкарпетки, це – теж євроатлантична інтеграція. Не кажучи вже про інше, коли доводиться, наприклад, разом з французом, греком і американцем виїжджати на виконання завдання. І ти готовий до того, щоб в скрутний момент вигукнути не “Ваня, прикрий!”, а “ Джоне, прикрий!”. До речі, це книга не тільки про службу під прапором НАТО, але й під прапором ООН. Тому що рік я був прес-офіцером у Косово, був рік прес-офіцером у Місії ООН у Грузії.
– Чи не забагато вражень для українського офіцера?
– Взагалі, мені пощастило. Згадати є що. Служба була цікавою. Починав на Тихоокеанському флоті колишнього СРСР, потім на початку 1993 року приїхав до України у Севастополь. А тоді ділили Чорноморський флот і було “гаряче”. А пізніше почались всілякі навчання міжнародні. Сказав би так, якщо вже служити, то справді бути воякою, а не протирати штани за написанням планів, або ж тільки крокувати на плацу на стройових оглядах. Життя у війську має бути цікавим. Треба бути у відповідному місці у відповідний час. І тоді ти відчуваєш, що на твоїх очах відбувається історія. Про ті ж “гарячі точки” українці читають в газетах. Але газета є газета. Там все за стандартом інформаційної подачі і в залежності від того, наскільки видання “жовте”. А книга дає змогу зрозуміти більше.
– Там, у миротворчих місіях небезпечно, що для вас є страх?
– Знаєте, коли ти перший раз отримуєш інструктаж щодо використання зброї, ти починаєш з особливою повагою думати про “макаров”. Пістолет завжди при боці у твоїй кобурі. Коли десь з кущів за тобою може слідкувати снайпер, або ж коли доводиться обережно ступати, остерігаючись мін, ти весь в напрузі. Звичайно, ти думаєш про ризик! Але з часом звикаєш і до цього відчуття. І воно відходить на інший план. З часом починаєш розуміти, що найголовніша зброя миротворця – вміння попереджувати агресію людей. Намагаєшся обережно жартувати, спокійно говорити з тими, хто думає, як би застосувати свій “калашников”. Одного разу ми патрулювали у Гальському районі – це зона грузинсько-абхазького конфлікту. До нас підійшла група місцевих комбатантів з автоматами. Вони могли нас взяти в заручники, як це бувало з іншими. Могли просто пограбувати. А ми за оонівським мандатом – без зброї. Але ми просто поговорили про життя-буття, батьків і кавказькі традиції. Закінчилось все тим, що випили чачі і розійшлись, як у морі кораблі.
До речі, коли я повертався з чергової місії до України, я ще довго з пересторогою ступав на якусь незнайому стежину. Або ж коли на узбіччя дороги виходив, то пильно вдивлявся в землю, чи бува там нема мін. Я ж бачив, як надавали першу допомогу бідолахам, яким шматувало ноги! Потім відчуття перестраховки поступово минало.
Але як автору книги мені не хотілось ворушити саме такі спогади. Адже було й інше життя. Був гумор, “приколи”, курйози. Про це й згадувати приємніше.
– Це дійсно перша в Україні книга про миротворців-українців?
– Перший роман. Хоча він за моїм власним визначенням – іронічний, журналістський, в українській художній літературі нічого такого не зустрічав. Зараз по країні ми нібито бачимо сплеск творчості. Автори вивертають себе навиворіт, щоб показати: “Ось, мовляв, який я епатажний!”. Але мене діймає запитання : “ А що ви, пане чи пані Епатаж, можете сказати особливого?”. В літературі, як і скрізь, запанувала мода на так званий гламур. Деколи гламур особливий – таке собі сало в шоколаді. А в моєму Севастополі ще й мода на російсько-радянський історичний гламур. Тут місцеві автори як млинці випускають книжки про “славные победы” і “белокаменный город”. Чесно кажучи, мені це просто не цікаво. Це не ті “корпоративні вечірки,” на яких я б залишався сам собою.
І ще хотів би сказати про книгу – вона не тільки про життя в миротворчих місіях. Це спроба ширшого осмислення місця українців у світі. Ми вже дійсно прямуємо в Європу, але кожен зі своїм радянським багажем. А в когось мотлоху минулого стільки, що взагалі вирішив нікуди не йти. І ці люди стають заручниками ностальгії за “совдепією”.
Ми, військові, маємо радянський досвід і новий досвід НАТО. І західні колеги це сприймають.
У мене в цій книжці є й про мій власний багаж минулого. Це рок-музика. Я слухаю її змалку, дуже хотів стати рок-музикантом. Але судилось стати військовим журналістом. У моїй книзі рок-музика – метафора свободи і нашого сприйняття Заходу.
– Тобто, ви пропонуєте йти до Європи під супровід рок-груп?
– Якщо хочете, можете розуміти саме так. Книга “Албі Бек” – це служба, НАТО і рок-н-рол.
– Дякую за розмову.
Це було інтерв’ю з військовим журналістом Альбієм Шудрeю, який написав роман “Албі Бек” про український флот, українських миротворців і нашу євроатлантичну інтеграцію.
Глава з книги Альбія Шудрі «Албі Бек» НА МАРС!
Відповіді
2008.01.12 | Володимир
Re: Служба, НАТО і рок-н-рол
А як можна придбати цю книгу?2008.01.12 | Маклай
Re: Служба, НАТО і рок-н-рол
Володимир пише:> А як можна придбати цю книгу?
Це й є основна проблема: на Кримі пишеця сила чудових несовіцьких книг, але їх ніде неможна придбати, як тіко по спецканалах.
2008.01.12 | MV
Re: Служба, НАТО і рок-н-рол
там в кінці тексту є-мейл - не снісняйтесь.2008.01.16 | MV
Re: Служба, НАТО і рок-н-рол
Про книгу і презентацію її + фотоhttp://ukrlife.org/main/uacrim/albiyback.htm