Если ты журналист, то обязан знать предмет, о котором пишешь
01/28/2009 | Крымский татарин
В эти напряженные дни я все же не мог не обратить внимание на вопиющую неграмотность некоей Эльвиды Ислямовой, которая в заметке на QHA пишет, что «Эмилия Меметова исполнила песню «Бараш Алым» на стихи Ашика Умерова».
Эльвида-ханым решила, что «Бараш Алым» - имя некоего человека, о котором гражданин Умеров А. написал песню. Не знает Эльвида-ханым, что « Ашик Умеро» – это великий поэт Ашык Умер. Ни в коем случае не «Умеров»! Ашык (Ашик) значит «влюбленный».
А «Бараш Алым», это не дядюшка Бараш, а название известной старинной песни «Барышалым» - так на турецком языке пишется во втором лице множественного числа просьба «давай помиримся». На крымскотатарском это будет «Барышайык».
Ну нельзя же пробавляться журналистикой и настолько не знать культуру своего народа! Стыдно!
Эльвида-ханым решила, что «Бараш Алым» - имя некоего человека, о котором гражданин Умеров А. написал песню. Не знает Эльвида-ханым, что « Ашик Умеро» – это великий поэт Ашык Умер. Ни в коем случае не «Умеров»! Ашык (Ашик) значит «влюбленный».
А «Бараш Алым», это не дядюшка Бараш, а название известной старинной песни «Барышалым» - так на турецком языке пишется во втором лице множественного числа просьба «давай помиримся». На крымскотатарском это будет «Барышайык».
Ну нельзя же пробавляться журналистикой и настолько не знать культуру своего народа! Стыдно!