МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Невеликий літак врізався у 50ти поверховий будинок на Мангаттені

10/11/2006 | Майдан-ІНФОРМ
В результаті аварії принаймні одна людина загинула, де-кілька поранено.

Відповіді

  • 2006.10.12 | Rurik

    Re: Невеликий літак врізався у 50ти поверховий будинок на Мангаттені

    > ... Мангаттені

    Мангаттені? І де ж це так говорять, по-вашому?

    Хіба в Торонто, мабуть.

    Ось, переконайтесь самі, як треба вимовляти:

    http://www.howjsay.com/index.php?word=manhattan&submit=Submit

    Що ви там почули? - Все ще Мангаттен? Далебі, за вами плаче отоляринголог.

    (знаю, знаю, модератор цю "крамолу" ніколи в житті не пропустить, але що я маю вдіяти, як мене навчили любити істину)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.10.12 | Хвізик

      Ви Маяковського коли-небуть читали?

      > Напомнит
      > ...............машину
      > ...........................ребро вот это -
      > сообразите,
      > ...................хватит рук ли,
      > чтоб, став
      > .......................стальной ногой
      > .................................................на Мангеттен,
      > к себе
      > ................за губу
      > ............................................притягивать Бруклин?
  • 2006.10.12 | Rurik

    Re: Невеликий літак врізався у 50ти поверховий будинок на Мангаттені

    Додам ще трохи - дрібонький внесок у боротьбу з ... назвемо їх "новгавністами" (від їхньої преференції щодо вимови словотерміну know-how: "нов-гав").

    Ще більш нищівним аргументом може служити слово house.
    Слухайте всі ті, хто з піною біля роту доводить, що в англійській мові звуку "х" ... немає:

    http://www.howjsay.com/index.php?word=house&submit=Submit

    Та й оригінальне know-how навряд чи прислужиться "новгавністам":
    http://www.howjsay.com/index.php?word=know+how&submit=Submit

    А є ж іще чудове слово home і ще багато-багато інших англійських слів, що лише на галицько-канадійському діалекті англійської мови позаминулого століття вимовлятимуться через "г", а не "х".

    (Модератор, ау? Знов крамола проти діяспори!)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.10.12 | толя дейнека

      Re: це наслідок перебування під австрійцем

      в німецький і голандських мовах h справді краще передається через г.
      але вже для англійської, французської, іспанської це є неправильним.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.10.12 | Сергій Вакуленко

        Комусь, мабуть, вуха позакладало

        Бо в Manhattan i know-how (за посиланнями) і близько нема нашого хрипкого задньоязикового звука [х], ба навіть ясно чути невелику дзвінкість, наближену до нашого [г].

        У house дзвінкості нема, бо звук [h] стоїть на початку слова. Тут чути щось подібне до нашого [г], вимовленого пошепки. А от якби був a house або the house, ми могли б почути деяке подзвінчення, нехай не таке сильне. як в українському [г].

        А от [х] тут може почути тільки московське вухо.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.10.12 | толя дейнека

          Re: Комусь, мабуть, позакладало наукову честність +

          якщо подивитися вичначення звуку h в англійській фонетиці, скрізь значиться "простий видих". Якщо це на вашу думку одночасно є визначенням українськог г, тоді вибачайте.
          це в цімецькій мові і особливо в голандській h близьке до нашого г.

          але великої трагедії, з того що в нашій азбуці і фонетиці нема точного відповідника англійського h, робити не варто. Це далеко не єдиний звук, те саме можна сказати про мабуть половину англійських звуків. Думаю, наші мови формувалися в різних умовах, англійська - в умовах хронічної цинги, що поклало свій відбиток.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.10.12 | Сергій Вакуленко

            Re: Комусь, мабуть, позакладало наукову честність

            толя дейнека пише:
            > якщо подивитися вичначення звуку h в англійській фонетиці, скрізь значиться "простий видих".

            Можна посилання на оте дуже переконливе "скрізь"?

            P. S. Де в кого не лише вуха, а й очі та пальці московські. Такі люди замість українського слова ЧЕСНІСТЬ пишуть казна-чиє ЧЕСТНІСТЬ. І вчувається їм усе відповідно...
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.10.12 | толя дейнека

              Re: Комусь, мабуть, позакладало наукову честність

              бачте, декому в слові честність ще чується слово честь. Декому - вже ні.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.10.12 | Сергій Вакуленко

                Почитайте букварика

                Вам буде корисно.

                Тоді довідаєтеся, що в українській мові пишеться, як вимовляється (а вимовляється [чéсніс'т']).

                І менше пошиватиметеся в дурні, встряючи в дискусію про мови.
            • 2006.10.12 | alx_1904

              А ответьте тогда

              Сергій Вакуленко пише:

              > P. S. Де в кого не лише вуха, а й очі та пальці московські. Такі люди замість українського слова ЧЕСНІСТЬ пишуть казна-чиє ЧЕСТНІСТЬ. І вчувається їм усе відповідно...

              Русское слово ЧесТность происходить от слова ЧЕСТЬ, т.е. честный человек имеет честь
              А от чего происходит ЧЕСНІСТЬ?
    • 2006.10.12 | alx_1904

      Кстати Чикаго и Лондона тоже в англ. нет, а

      есть Шикагоу и лАндон


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".