МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

De poditysya, znovu mushu prosyty

12/27/2001 | pochatkivec
Shanovni pani ta panove!

Chy v zmozi Vy poyasnyty, v yakykh vypadkakh ukrayinci vzhyvayut':

...mayu (do prykladu) zrobyty
...mushu zrobyty

...povynen zrobyty
...zobov'yazanyj zrobyty

...pryrechenyj zrobyty
...zasudzhenyj zrobyty

Napered vdyachnyj,
vichnyj pochatkivec
Stockholm,Sverige

PS Tut dekhto zakydaye, shcho ya movlyav roblyu sobi kar'yeru v Harvardi i t.in. Pomylyayetesya, kar'yeru ya vzhe i tak mayu dobru, vam bazhayu nehirshoyi. Poprostu v Shweciyi zovsim nichoho nema z ukrayins'koho pravopysu, "ale vdostal' chasu i natkhnennya". A shche ye mriya kolys' povernuty sebe do ridnoyi krayiny i ne vidchuvaty sebe inozemcem. A shche,- dity pytayut', yak tut ne vidpovisty.

Відповіді

  • 2001.12.27 | Yaroslav

    Re: De poditysya, znovu mushu prosyty

    Маю = мені залишилося ще...
    Мушу = дійсно мушу, з чужого примусу або із свого власного, вольового.
    Повинен= виключно літературне слово і полонізм. Те саме, що й "мушу".
    Зобов"язаний = або сам себе зобов"язав, або хтось інший зобов"язав. Обов"язок цей часто почесний, навіть шляхетний часом.
    Приречений = відтінок значення тут має щось спільне із "доленосним" або ж "фатальним".
    Засуджений = рідковживаний у цьому контексті синонім слова "приречений".
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2001.12.28 | НеДохтор

      Re: маєш-мусиш

      Yaroslav писав(ла):
      > Маю = мені залишилося ще...
      > Мушу = дійсно мушу, з чужого примусу або із свого власного, вольового.


      На підтвердження Вашого пояснення додам, що чув на західній Україні такий вислів: "... але тото не маєш зробити, а мусиш". Тобто таким чином наголошується, що справа є дійсно невідкладною.
  • 2001.12.27 | Retired Russian Military

    Re: De poditysya, znovu mushu prosyty

    V vashiy mistseviy angliyskiy knygarni (British Bookshop) mae buty abo samovchytel ukr movy, abo svolnyk (u Wiedenskiy e), tam vse napysano.
    Neskromne zapytannya: A skilky rokiv Vashym dityam? Moyim 13.5 i 1.5. Mozhe, nekhay razom vchat ukr movu? Moya starsha rozmovlyae "yak ridnoyu", a molodsha vzhe takozh adekvatno reague.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2001.12.30 | pochatkivec

      Re: Do vsikh!!!

      Tak oce my dlja toho tut i spilkujemos', aby buty hotovymy vidpovisty na vsi zapytannja ditej,- ne graje vazhlyvoji roli - vlasnykh chy ni. I ne bida koly takykh zapytan' vid ditej nema - z dit'my potribno spilkuvatysja, ditej poprostu potribno ljubyty - i todi dytyna doviryt'sja i zapytaje bez strakhu buty osmijanoju za nedosvidchenit'. Otzhe,- vchytysja samim ta peredavaty nash dosvid molodshym - svjatyj obov'jazok usikh starshykh za vikom, khto maje v dushi Ukrajinu. Chy ne tak?

      pochatkivec
      Stockholm, Sverige

      Retired Russian Military писав(ла):
      > V vashiy mistseviy angliyskiy knygarni (British Bookshop) mae buty abo samovchytel ukr movy, abo svolnyk (u Wiedenskiy e), tam vse napysano.
      > Neskromne zapytannya: A skilky rokiv Vashym dityam? Moyim 13.5 i 1.5. Mozhe, nekhay razom vchat ukr movu? Moya starsha rozmovlyae "yak ridnoyu", a molodsha vzhe takozh adekvatno reague.
  • 2001.12.28 | Адвокат ...

    Маю vs Мушу

    pochatkivec писав(ла):
    > Shanovni pani ta panove!
    >
    > Chy v zmozi Vy poyasnyty, v yakykh vypadkakh ukrayinci vzhyvayut':
    >
    > ...mayu (do prykladu) zrobyty
    > ...mushu zrobyty

    Як на мою думку, ті два дієслова є майже синонімами. Ріжниця між ними є лише в тім, де знаходиться джерело імпульсу: в середені самого об'єкту ( "маю" ), або зовні ( "мушу" ). Іноді, щоб підкреслити нагальність, кажуть: "маю і мушу". Себто, і сам знаю, що треба та й обставини підказують.


    >
    > ...povynen zrobyty
    > ...zobov'yazanyj zrobyty
    >
    > ...pryrechenyj zrobyty
    > ...zasudzhenyj zrobyty
    >

    Ці дві синонімічні пари подібні до першої, але місцезнаходження джерела імпульсу не таке читке. Скорше за все, то -- звичайні синоніми.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2001.12.28 | Mary

      Приречений-засуджений

      Приречений - гарне слово. Значить що доля така в Тебе, і нікуди від неї не дінешся. А от засуджений мені в такому контексті зовсім не подобається. Мені здається, що засуджений щось робити може лише вживатися в прямому значенні, тобто мушу робити те, що вирішив суд. (сидіти 10 років і бульки дути, чи самоосвітою займатися, чи хрестиком вишивати :-) - то якщо повезе). Можливо я помиляюся, але так мені інтуїція підказує. Можна сказати, я приречений із своєю тещею воювати, поки вона не відійде, але не скажеш засуджений.
      Засуджений також може мати значення "отримав негативно оцінку суспільства", але в тому значенні воно неперехідне (та це називається?), тобто не може бути засуджений на щось - протсо засуджений і край.
      Ну нє?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2001.12.28 | Yaroslav

        Re: Приречений-засуджений

        Маєте рацію із "засудженим". Але "мені судилось зробити подвиг (або ж дурницю" - цілком добре звучить.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2001.12.31 | Mary

          Re: Приречений-засуджений+запитання

          Yaroslav писав(ла):
          > Маєте рацію...

          А це калька з якої? З латинської? ;-)

          Слухайте, а що в нас такого є замість того "маєте рацію", бо щось воно мені не особливо подобається, а крім "мати слушність", яке мені ще менше подобається, нічого не можу пригадати.
          Дякую.
      • 2001.12.28 | Адвокат ...

        Re: Приречений-засуджений

        Mary писав(ла):
        > Приречений - гарне слово. Значить що доля така в Тебе, і нікуди від неї не дінешся. А от засуджений мені в такому контексті зовсім не подобається. Мені здається, що засуджений щось робити може лише вживатися в прямому значенні, тобто мушу робити те, що вирішив суд. (сидіти 10 років і бульки дути, чи самоосвітою займатися, чи хрестиком вишивати :-) - то якщо повезе). Можливо я помиляюся, але так мені інтуїція підказує. Можна сказати, я приречений із своєю тещею воювати, поки вона не відійде, але не скажеш засуджений.

        Назвавши цю пару "майже синонімами", я мав на увазі, зокрема, що "засуджений" ( правн. ),-- то такий, що отримав вирок суду, присуд. Тобто судом при-речерий. :):

        Хоча, на загал, і мені здається, що "приречений" -- то ближче до української мови.


        > Засуджений також може мати значення "отримав негативно оцінку суспільства", але в тому значенні воно неперехідне (та це називається?), тобто не може бути засуджений на щось - протсо засуджений і край.
        > Ну нє?

        Як і вирок суду, так і вирок суспільства, оточуючих. Той же присуд, але не формальний.
  • 2002.01.04 | РакНеборак

    Re: Українці в Швеції

    Ще кілька років тому в Швеції було більш-менш організоване товариство, яке проводило курси укр. мови в Стокгольмі. На жаль я сам нікого особисто не знаю і у мене немає жодного номера телефону, але можу знайти, якщо Ви їх також не знаєте. Звичайно можно завжди спитати в посольстві України. Ось Вам телефон, щоб не шукати:
    Embassy of Ukraine in Sweden
    Markvargsgatan, 511353 Stockholm
    tel: (46-8) 612 75 66
    fax: 15 79 42

    Успіхів!
    med vanliga halsningar
    РакНеборак
    Гельсінкі, Фінляндія
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.01.05 | pochatkivec

      Re: Українці в Швеції

      Kiitos-kiitos!


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".